Ouça os Evangelhos Sagrados
A Percepção da Compreensão do Conceito do Grande Poder.
Capítulo 1
Cristo se entregou para a humanidade para que dele recebessem a vida eterna.
1 “Aquele que conhecer o nosso grandioso Poder se tornará imperceptível e o fogo não terá capacidade de consumi-lo. No entanto, purificará e destruirá todos os seus bens materiais.”
2 “Pois, todos em quem minha forma de Poder se manifestar serão salvos, desde a idade de sete dias até cento e vinte anos.”
3 “Aqueles a quem obriguei a reunir tudo o que caiu e os escritos de nosso grandioso Poder, para poderem inscrever seus nomes em nossa grandiosa luz.”
4 “E que os seus pensamentos e suas obras possam terminar, para poderem ser purificados e dispersados e destruídos, e sejam reunidos num lugar onde ninguém o veja. Mas você me verá e preparará suas moradas em nosso grandioso Poder.”
5 “Saiba como o que partiu veio a existir, para que você possa saber como discernir o que a vida se tornará. Qual é a aparência desse Aeon, ou de que tipo ele é, ou como ele será? Por que você não pergunta que tipo de pessoa você se tornará, ou melhor, como você se tornou?”
6 “Discernir qual é a quantidade da água, que ela é imensurável e incompreensível, tanto o seu início como o seu fim. Ela sustenta a terra, sopra no ar onde estão os deuses e os anjos.”
7 “Mas o Único, o Inefável, o qual é exaltado acima de tudo, há o temor e a luz e nele são revelados os meus escritos. Eu os dei como um serviço à criação das coisas físicas, pois não é possível que ninguém permaneça sem aquele, nem é possível que o Aeon viva sem ele. É ele quem possui o que há nele, discernindo-o com pureza.”
8 “Então contemple o Espírito Sagrado Invisível e saiba onde ele está. Ele se entregou aos seres humanos para que dele recebessem vida todos os dias, pois ele tem dentro de si a vida, ele dá a todos eles.”
9 “Então, a escuridão (Yaldabaōth) em conjunto com Hades (Belial) compartilhou o fogo. E eles, as trevas, libertarão de si o que é meu. Seus olhos não puderam suportar minha luz.”
10 “Depois que os espíritos e as águas se moveram, o restante passou a existir; todo o Aeon da criação e seus Poderes. O fogo saiu deles e o Poder veio no meio dos Poderes. E os Poderes desejaram ver minha imagem. Então, a alma tornou-se sua réplica.”
11 “Esta é a obra que surgiu. Veja como é que, antes de existir, ele não vê, porque o Aeon da carne veio a existir nos grandes corpos, ou seja, nos planetas. E foram-lhes atribuídos longos dias na criação.”
12 “Quando Yaldabaōth e seus anjos se poluíram e entraram na carne, o pai da carne manteve os anjos em escravidão. Quando ele descobriu que Noé era piedoso e digno, pregando piedade por cento e vinte anos, ninguém o ouviu. Noé fez uma arca de madeira e quem ele encontrou entrou nela. E a inundação aconteceu e a água se vingou”
13 “Assim, Noé foi salvo com seus filhos. Pois se de fato a arca não tivesse sido construída para o homem entrar, então a água do dilúvio não teria vindo. Dessa forma, ele, o Único, o Inefável, pretendia e planejou salvar as divindades e os anjos, e os poderes, a grandeza de todos eles, e a nutrição e o modo de vida. Ele os moveu desse Aeon e os nutre nos Aeons imutáveis. E o julgamento da carne foi desencadeado. Somente a obra do Poder se manteve de pé.”
14 “Em seguida, vem o Aeon Psíquico. É um Aeon pequeno, que se mistura com os corpos, gerando nas almas e as contaminando. Pois a primeira contaminação da criação encontrou força. E gerou toda obra: muitas obras de ira, raiva, inveja, malícia, ódio, calúnia, desprezo e guerra, mentiras e maus conselhos, tristezas e prazeres, vilezas e corrupções, falsidades e doenças, julgamentos malignos que decretaram de acordo com seus desejos.”
15 “Ainda vocês dormem, sonhando sonhos. Acordem e retornem, provem e comam o verdadeiro alimento! Distribua a palavra e a água da vida! Abstenha-se dos desejos e lascívias, de maldades e dos ensinamentos sem fundamento!”
Capítulo 2
Jesus causa perturbação nas áreas dos Arcontes, Poderes e Autoridades.
1 “E a mãe do fogo era impotente. Ela lançou o fogo sobre a alma e a terra, queimando todas as habitações que nelas existiam. E o seu sacerdote pereceu. Além disso, quando não encontrar mais nada para queimar, ela se destruirá a si mesma. Se tornará incorpórea, sem corpo, e queimará a matéria até purificar tudo e toda a maldade. Pois quando não encontrar mais nada para queimar, ela se voltará contra si mesma até se consumir por completo.”
2 “Nesse Aeon psíquico, então, surgirá o homem que conhece o Grande Poder. Ele me receberá e me conhecerá. Beberá, de fato, do leite da mãe. Falará em parábolas; proclamará o Aeon vindouro, assim como falou no primeiro Aeon da carne, como Noé.”
3 “Agora, a respeito de suas palavras proferidas, ele falou nelas todas, em setenta e duas línguas. E com suas palavras, abriu as portas dos céus. Envergonhou o Arconte do Hades; ressuscitou os mortos e destruiu seu domínio.”
4 “Então ocorreu uma grande perturbação. Os arcontes levantaram sua ira contra ele. Queriam entregá-lo ao Arconte do Hades. Então, reconheceram um de seus seguidores.”
5 “Um fogo tomou conta de sua alma. Ele o entregou, já que ninguém o conhecia. Eles agiram e o capturaram. Trouxeram o julgamento sobre eles mesmos. E o entregaram ao Arconte do Hades.”
6 “E o venderam a Sasabek por nove moedas de bronze. Ele se preparou para descer e envergonhá-los. Então, o Arconte do Hades o recebeu. E descobriu que a natureza de sua carne não podia ser capturada, para exibi-la aos Arcontes.”
7 “Mas o Arconte do Hades dizia: ‘Quem é este? O que é isso? Sua palavra aboliu a lei do Aeon. Ele vem do Logos, do Poder da vida’.”
8 “E ele foi vitorioso sobre o mandamento dos Arcontes, e eles não puderam governá-lo por meio de suas ações.”
9 “Os Arcontes procuraram saber o que havia acontecido. Eles não sabiam que isso era o sinal de sua dissolução e que era a mudança do Aeon espiritual.”
10 “O sol se pôs durante o dia e naquele dia escureceu. Os espíritos malignos ficaram perturbados. E depois dessas coisas, ele aparecerá ascendendo. E o sinal do Aeon que está por vir aparecerá. E as eras se dissolverão.”
11 “E aqueles que compreenderem estas palavras que lhes foram discutidas serão abençoados. E se as revelarem, também serão abençoados, pois chegarão ao conhecimento da verdade. Pois você encontrou descanso nos Aeons Eternos.”
12 “Então, muitos o seguirão e trabalharão em seus lugares de nascimento. Eles irão e virão; eles escreverão suas palavras de acordo com seu desejo.”
13 “Veja, esses Aeons se passaram. Qual o tamanho da água do Aeon que se dissolveu? Quais dimensões possuem os Aeons? Como os homens se prepararão, como serão estabelecidos e como se tornarão Aeons indestrutíveis?”
14 “Mas, a princípio, após sua pregação, é ele quem proclama o segundo Aeon e o primeiro. E o primeiro Aeon pereceu com o tempo. Ele criou o primeiro Aeon, percorrendo-o até que perecesse, enquanto pregava por cento e vinte anos.”
15 “Este é o número perfeito, altamente exaltado. Ele devastou a fronteira do Oeste e destruiu o Leste. Então, sua semente e aqueles que desejam seguir o nosso grande Logos e sua proclamação também serão abençoados.”
Capítulo 3
A ira dos Arcontes.
1 “Então, a ira dos Arcontes queimou. Eles tinham vergonha de sua corrupção. E eles se irritaram e ficaram com raiva da vida. As cidades foram destruídas; as montanhas se dissolveram.”
2 “O Arconte Chefe veio, com os Arcontes das regiões ocidentais, para o Leste, ou seja, aquele lugar onde o Logos apareceu pela primeira vez. Então, a terra tremeu e as cidades ficaram perturbadas. Além disso, os pássaros comeram e se fartaram dos seus mortos. A terra chorou com o mundo habitado; eles ficaram desolados.”
3 “Quando os tempos se completaram, a maldade surgiu poderosamente até o fim do Logos. Então, o Arconte das regiões ocidentais se levantou e, do Oriente, ele realizará uma obra e instruirá os homens em sua maldade.”
4 “Ele quer anular todo ensinamento, as palavras da verdadeira sabedoria, prezando a falsa sabedoria. Pois ele atacou o antigo, desejando introduzir a maldade e se vestir de dignidade. Ele era incapaz, porque a impureza de suas vestes era grande. Então ele ficou com raiva e apareceu, desejando exaltar e passar para aquele lugar.”
3 “Então o tempo determinado chegou. O Arconte mudou os mandamentos. O tempo passou até que a criança crescesse.
4 “Quando ele atingiu a maturidade, os Arcontes enviaram o imitador para aquele homem (Cristo) para que eles pudessem conhecer nosso Grande Poder.”
5 “E eles esperavam que ele realizasse um sinal para eles. E ele realizou grandes sinais e reinou sobre toda a terra e todos os que estão sob o céu.”
6 “Ele colocou seu trono no fim da terra: ‘Pois Eu te farei deus do mundo’.”
7 “Ele realizará sinais e maravilhas. Então, os homens se afastarão de mim e se perderão.”
8 “Então, aqueles homens que seguirem os Arcontes introduzirão a circuncisão e ele pronunciará julgamento sobre aqueles que não são circuncidados, sendo esses o verdadeiro povo. Pois, de fato, ele enviou de antemão muitos profetas, que pregaram em seu favor.”
9 “Quando o Arconte Chefe tiver completado o tempo estabelecido do reino da terra, então a purificação das almas virá, já que a maldade é mais forte do que você.”
10 “Todos os Poderes do mar tremerão e secarão, o firmamento não derramará orvalho. As nascentes cessarão. Os rios não fluirão para suas nascentes. E as águas das nascentes da terra cessarão. Então, as profundezas serão reveladas e se abrirão. As estrelas aumentarão de tamanho e o sol cessará.”
11 “E eu me retirarei com todos que me conhecerem. E eles entrarão na Luz Imensurável, onde ninguém da carne nem a devassidão do primeiro os agarrará. Eles serão livres e sagrados, pois nada os arrastará para baixo. Eu mesmo os protegerei, pois eles têm vestes sagradas, que o fogo não pode tocar, nem a escuridão, nem o vento, nem um momento, de modo a fazer alguém fechar os olhos.”
Capítulo 4
A destruição dos Arcontes e seus mundos no Caos.
1 “Então, Cristo virá para destruir todos eles. E eles serão castigados até se tornarem puros. Além disso, seu período, que lhes foi dado para ter poder, que lhes foi concedido, é de mil quatrocentos e sessenta anos.”
2 “Quando o fogo tiver consumido todos eles e não encontrar mais nada para queimar, então ele perecerá por sua própria mão. Portanto, o tempo será completado e o Segundo Poder, com a misericórdia, virá e, por meio de Sophia, conduzirá as almas à salvação. Então, os firmamentos cairão na profundeza e os filhos da matéria perecerão e não existirão mais.”
3 “Então as almas aparecerão, sendo sagradas através da luz do Poder, que está exaltado acima de todos os Poderes, o Imensurável, o Universal, eu e todos os que me conhecerão.”
4 “E eles estarão na era da beleza, da era do julgamento por estarem prontos em sabedoria, tendo dado glória àquele que está na Unidade Incompreensível. E eles o veem devido à sua vontade, que está neles. Todos se tornaram como reflexos em sua luz. Todos brilharam e encontraram paz em seu descanso.”
5 “E Cristo libertará as almas que estão sendo punidas, e elas se tornarão puras. E elas verão os Sagrados e clamarão a eles: ‘Tenham misericórdia de nós, ó, Poder, que estás acima de todos os Poderes’!”
6 “Pois o fruto da árvore da iniquidade que existe está presente em seus olhos. E eles não o buscam porque não nos buscam, nem acreditam em nós, mas agiram conforme a criação dos Arcontes e suas outras Autoridades. Mas agimos de acordo com nosso nascimento da carne, na criação dos Arcontes, que dão a Lei. Nós também existimos no Aeon Imutável.”
Sagrado, sagrado, sagrado.
Amém.
Nota:
Informações sobre o conceito do nosso grande poder:
Madeleine Scopello observa: " O Conceito do Nosso Grande Poder é um tratado que existe apenas na versão copta do Codex VI de Nag Hammadi. Traduzido de um texto grego original, tem doze páginas (36,1-48,15) e algumas lacunas curtas. O copta empregado pelo tradutor é o saídico, com algumas características dialéticas em partes do tratado, e isso o distingue dos outros textos do mesmo códice. O título no início do tratado ('Percepção Intelectual do Entendimento; O Conceito do Grande Poder') é diferente do título no final ('O Conceito do Nosso Grande Poder'). O primeiro título pode ser uma inserção posterior de um editor que está tentando sugerir uma interpretação que ajude a capturar o significado do título mais curto no final. Os termos 'percepção' ( aisthesis ) e 'intelectual' e 'compreensão' ( dianoia ) pertencem à linguagem filosófica e lançam alguma luz sobre o 'conceito' ( noema ) de 'nosso grande poder.' O termo copta 'poder' ( com ) é o equivalente à palavra grega dunamis , um termo técnico em textos gnósticos. A 'percepção' deve ser entendida não como percepção sensorial, mas como uma percepção mental." ( The Nag Hammadi Scriptures , p. 391)
Birger A. Pearson escreve ( Gnosticismo Antigo , pp. 237-238):
O tratado abre com um convite aos leitores (ou ouvintes) para chegarem ao conhecimento de "nosso grande Poder" (36,3-37,5). Isso é seguido por um relato da criação. O Grande Poder, identificado como fogo, entra no caos e põe em movimento as qualidades das quais o universo é composto: espíritos, alma e carne (37,6-38,9). A história após a criação é dividida em dois éons: o "éon carnal" e o "éon psíquico [ou 'dotado de alma']". O éon carnal começa com os gigantes, a prole dos anjos caídos (compare Gênesis 6:1-4). O Dilúvio ocorre como um julgamento deles, mas Noé e seus filhos são preservados (38,9-15). O éon psíquico é a era atual, na qual todos os tipos de pecado e impureza chegaram. A conflagração final trará um fim a toda a maldade terrena (38,16-40,23).
O texto é interrompido aqui com uma adição cristã (40,24-43,2), apresentando uma descrição do "homem que conhece o Grande Poder", isto é, Cristo. Esta seção apresenta o ministério de Cristo, sua vitória sobre a morte e a missão da igreja. Uma passagem que parece ser uma continuação da escrita não cristã (43,3-11) é então seguida por uma série de adições cristãs. Essas adições apresentam profecias dos problemas que precederão a consumação final (43,11-45,27). Elas incluem uma guerra provocada pelos arcontes (43,29-44,10), a carreira de um "arconte do oeste" anticristão, que é o precursor do Anticristo (44,13-31), e o reinado do Anticristo (44,31-45,27). Foi sugerido que o "arconte do oeste" é o imperador Juliano "o Apóstata", que morreu em 363.
O material não cristão continua com uma descrição da consumação e do éon final. O universo será queimado após o Grande Poder e as almas que o conhecem se retirarem da terra. O fogo queimará por mil quatrocentos e sessenta e oito anos (45,27-46,33). O processo de julgamento então chegará ao fim, e as almas dos puros, aqueles que mantiveram o celibato, alcançarão seu descanso. As almas dos impuros aparentemente passarão a eternidade em penitência (47,27-48,13).
Scopello escreve: "O local de composição do Conceito de Nosso Grande Poder poderia ser a Ásia Menor, se levarmos em conta a referência ao leste como 'o lugar onde a palavra ( logos ) apareceu pela primeira vez' (44,3). Quanto à data, se o 'governante do oeste' for identificado com o Imperador Juliano, como Williams sugeriu, a última versão do tratado poderia ter sido escrita logo após 360. Se entendermos o termo nianhomoion em 40,7 para se referir à heresia anomoeana do século IV (veja a nota da tradução), isso confirmaria esta data do século IV. Em qualquer caso, algumas partes do documento certamente foram compostas antes, provavelmente durante o século II." ( The Nag Hammadi Scriptures , p. 393)
Traduções em inglês:
James M. Robinson, ed., Biblioteca Nag ammadi em inglês (San Francisco, CA: HarperCollins 1990), pp.
LAYTON, Bentley. As escrituras gnósticas. Edicoes Loyola, 2002.
LAYTON, Bentley; BRAKKE, David; COLLINS, John (Ed.). The gnostic scriptures. Yale University Press, 2021.
The Gnostic Bible: Revised and Expanded Edition. Estados Unidos, Shambhala, 2009.
Barnstone, Willis, and Marvin Meyer, eds. The Gnostic Bible: Revised and Expanded Edition. Shambhala Publications, 2009.
The Holy Bible: 1611 Edition, King James Version. Estados Unidos, American bible society., 1611.
O Conceito do Nosso Grande Poder:
A tradução original deste texto foi preparada por membros do Coptic Gnostic Library Project do Institute for Antiquity and Christianity, Claremont Graduate School.
O Coptic Gnostic Library Project foi financiado pela UNESCO, National Endowment for the Humanities e outras instituições.
EJ Brill reivindicou direitos autorais sobre textos publicados pelo Coptic Gnostic Library Project.
A tradução apresentada aqui foi editada, modificada e formatada para uso na Gnostic Society Library.
Para citação acadêmica, consulte as edições publicadas deste texto.
Referências Bibliográficas:
http://www.gnosis.org/naghamm/sjc.html
http://www.gnosis.org/naghamm/nhl.html
https://www.earlychristianwritings.com/greatpower.html
O Evangelho do Conceito de Nosso Grande Poder.
Louvores Gospel Gnósticos.