Ouça os Evangelhos Sagrados
As Lamentações de Maria, mãe de Jesus Cristo.
Capítulo 1
O Lamento da Virgem Maria.
1 Ele disse: “O choro de Jacó, o chefe dos Patriarcas, foi renovado hoje, meu amado; por que então a Virgem Maria não deveria chorar por seu Filho que ela concebeu na virgindade? Por que não deveria a Virgem Maria chorar por aquele por quem sofreu as dores do parto? Por que a Virgem Maria não deveria chorar por aquele em cuja boca divina ela colocou seu seio virginal? Por que não deveria a Virgem chorar sobre a manjedoura que está em Belém? Por que não deveria a Virgem chorar por seu amado Filho, quem ela carregou durante nove meses de gestação? Por que não deveria a Virgem chorar por aquele que ela deu à luz e amamentou?
2 Se Raquel chorar por crianças que nunca abraçou, por que a Virgem não deveria chorar por aquele que ela carregava nos braços como todos os bebês? Se Raquel chorar por crianças pelas quais ela não correu de um lugar para outro, por que não deveria a Virgem chorar por seu filho com quem ela corria de país em país? Se Raquel chorar por crianças cujos túmulos ela não viu, por que não deveria a Virgem chorar à porta do sepulcro do seu Filho único? O choro de um velho venerável foi renovado hoje para uma jovem mulher virgem.
3 Jacó não viu José amarrado pelos irmãos, mas a Virgem viu seu Filho pregado no madeiro da cruz. Jacó não viu José quando seus irmãos o lançaram, com fome, no fundo do poço, para que chorasse por ele; mas a Virgem viu seu Filho pendurado na cruz no meio de dois malfeitores, antes de todos os judeus. Jacó não viu José quando seus irmãos o despiram, mas a Virgem viu seu Filho nu no meio de judeus desprovidos de compreensão. Jacó não viu José sendo vendido a mercadores egípcios por trinta denários, mas a Virgem viu seu Filho quando Judas o entregou por trinta moedas de prata.
4 Jacó chorou por um sangue estranho e por um manto que não foi rasgado por feras selvagens, mas por um sangue divino espalhado na rocha do Calvário que a Virgem está chorando, e devido ao manto estrangeiro que seu Filho usava, já que eles dividiram Suas vestes entre si. Os irmãos de José choraram e se arrependeram de terem vendido seu irmão, mas os Filhos de Israel não choraram quando venderam seu Senhor. Os filhos de Jacó se alegraram quando seu irmão reinou sobre o Egito, mas os judeus não se alegraram quando seu Senhor ressuscitou dos mortos.
Capítulo 2
Maria Chora o Seu Filho.
1 Você, Virgem Pura, o teu lamento sobre o túmulo do teu Filho amado é verdadeiramente doce, e tua voz é melodiosa no meio dos anjos, quando eles te trouxeram a triste notícia e disseram: ‘Você, Maria, o que você está fazendo sentada, enquanto seu Filho está diante do Governador e é julgado e insultado pelo Sumo Sacerdote dos judeus? Você, Maria, o que você está fazendo sentada, enquanto seu Filho está sendo despido no pátio de Suas vestes tingidas com Seu sangue? Você, filha de Joaquim, o que você está fazendo sentada, enquanto seu Filho carrega sozinho uma cruz pelas ruas de Jerusalém, e ninguém se aproxima dele? Você, filha de Anna, o que você está fazendo sentada, enquanto seu Filho está sendo crucificado no lugar do Calvário? Você, semente de Davi, por que eles levantaram seu filho na cruz?’ Você, minha pura e virgem Senhora, o teu lamento é verdadeiramente doce hoje na casa de João, enquanto dizes: ‘Oh, quão amargo é este mensageiro que veio até mim hoje!’ Ele é mais amargo do que o mensageiro da morte que veio a Jó e a Jacó, em Israel.
2 Oh, quão cruel é o agente de inteligência que veio até mim hoje, meu filho! Ele é mais cruel do que aquele que anunciou a Ló o incêndio de sua cidade. Oh, quão dolorosa é a notícia que me chegou hoje, meu filho! É mais doloroso do que a notícia da morte dos valentes homens de Israel. Oh, quão cruel é o mensageiro que me trouxe esta má notícia, meu filho! Esta criança me confortou por trinta anos, e Ele nunca me deu uma ocasião para repreendê-lo e repreendê-lo.
3 O que acrescenta amargura à notícia é que quem a trouxe para mim foi Maria Salomé! Toda a minha tristeza começou de novo! Você, meu filho, nunca estive diante de um governador, nem estive diante de um juiz. Nunca vi um malfeitor ser morto, nem fui ao monte do Calvário, nem conheço o lugar do Gólgota. Você, meu filho, nunca estive diante de um homem envolvido em um litígio para poder perceber a falsa sabedoria que foi aplicada ao seu caso; nem nunca estive presente em um tribunal, para poder perceber a injustiça feita a você.
4 Oh, meu filho, estou na casa de João, e você está na casa do Sumo Sacerdote Anás. Você, meu filho, esta notícia cruel que lhe diz respeito superou a tristeza da minha orfandade, e a dolorosa informação relativa a você hoje me privou da minha alegria. O anjo me anunciou seu nascimento em Nazaré, e esta notícia cruel sobre você me foi anunciada em Jerusalém. A tua Anunciação me ocorreu na casa de José, e esta má notícia me foi trazida na casa de João. Você, meu amado, eu estava me regozijando em meu coração e dizendo constantemente: ‘Amanhã teremos nossa Páscoa, cumpriremos a ordenança da festa e retornaremos para nossa casa. A Páscoa chegou até mim, meu Filho amado, com choro e lamento! Minha festa mudou para lamentação, e minha páscoa em tristeza!’ A Virgem pronunciou este lamento afetuoso na casa de João quando lhe trouxeram a triste notícia de seu Filho.”
Capítulo 3
A Busca de Maria pelos Discípulos.
1 Então ela começou a procurar um de seus discípulos para caminhar com ela, mas não encontrou nenhum deles, porque todos haviam fugido e o abandonado por medo dos judeus. Exceto João, pois ela estava com ele em sua casa. Ela pediu que Pedro a acompanhasse, mas sendo informada por João de que, por medo do Sumo Sacerdote, ele havia negado seu Filho, dizendo: “Eu não o conheço”, e que ele foi e se escondeu dele. Ela perguntou por Tiago, o irmão do Senhor, tendo sido informada de que ele havia fugido e o deixado no monte, onde Ele foi preso. Ela perguntou por André e foi informada de que ele nunca havia vindo com ele à cidade. Ela perguntou por Tomé, e ela estava sendo informada que ele jogou fora suas vestes e fugiu. Ela perguntou por Tadeu e foi informada de que ele foi o primeiro de seus irmãos a fugir. Ela perguntou por Filipe e foi informada que quando ele viu as tochas acesas, ficou apavorado e fugiu. Ela perguntou por Tiago, irmão de João, tendo sido informada de que ele nem sequer olhou para Ele. Ela perguntou por Mateus, tendo sido informada de que ele tinha mais medo dos judeus do que de todos os outros, pois eles tinham um rancor especial contra ele desde a época em que ele costumava cobrar impostos deles, e ele, portanto, fugiu na escuridão da noite. Em suma, ela perguntou por todos eles, e ela não encontrou nenhum deles, exceto João, que o acompanhou ao Calvário e ao Gólgota.
2 Então a Virgem voltou a chorar e a lamentar-se, porque não conseguiu encontrar nenhum dos Apóstolos, discípulos de seu Filho, exceto João, e disse enquanto chorava: “Ai de mim, meu Filho e meu amado, porque seus irmãos fugiram e desapareceram. Você, meu pai Pedro, eu pensava todos os dias que você não negaria o seu Mestre. Você não recebeu ouro e prata por negar a Ele tão rapidamente. Você não foi presenteado com um barco e remos, por que então você negou hoje o seu Mestre e seu Senhor? Você não recebeu o presente de um filho ou uma filha como preço de sua negação, Pedro, e você não recebeu a oferta de trocá-lo por um irmão ou um amigo, por que então essa sua fraqueza sem espírito? Você não viu uma segunda cruz, Pedro, que você acreditou que poderia ser para você, porque você ficou tão aterrorizado que o negou. Ele te deu uma língua de ferro, Pedro, e você a derreteu e estragou sem fogo nem ferreiro. Ele concedeu graça a você, Pedro, mais do que a todos os homens, e você não levou agora um único tapa por seu Mestre. Ele te concedeu, Pedro, dois olhos cuja luz não se apaga, e você não teve vergonha de negar a luz deles. Ele te confiou, Pedro, as chaves do Aeon Celeste, e você não sofreu nenhum pouco de tempo por ele na prisão do Sumo Sacerdote. Ele fez de você, Pedro, Seu representante para todo o mundo, e você não suportou uma única tentação por seu Mestre. Ele fez de você, Pedro, um pai para todo o mundo, e você não agiu com amor fraternal por uma única hora para com meu Filho. Ele impôs Sua mão divina sobre sua cabeça, você, Pedro, e você não concordou em ter uma coroa de espinhos em sua cabeça antes de negá-lo. Mesmo que você diga, Pedro, que meu Filho não é seu Mestre, mas apenas seu amigo, isso não significa exigir você negá-lo dessa maneira. Se você tivesse que suportar, Pedro, todas as tribulações sofridas conosco por meu pai: José, você deveria ter sido arrastado para Herodes com meu Filho. Se você tivesse que suportar como ele as dores da viagem ao país do Egito, talvez não conseguisse suportar nenhuma delas. Que o orvalho do céu alimente seus ossos, meu pai José, o homem justo, e que a árvore da vida alimente sua alma porque você suportou minhas tribulações comigo e não negou meu Filho! Você, Pedro, eles não te levaram perante o Governador, nem te colocaram perante o tribunal superior que tão rapidamente negaste ao teu Mestre.”
3 Quando a Virgem terminou as suas lamentações pela negação de Pedro na casa de João, mandou chamar João, que veio e a encontrou chorando. Então, tanto João como a Virgem choraram pelo Senhor Jesus. E João disse à Virgem: “Ó, minha mãe, não chore por Pedro por sua negação de meu Mestre, porque ele não tem a mesma culpa que atribui a Judas que o entregou. Ouvi o que meu Mestre disse na refeição da noite e o que Pedro lhe disse: ‘Esteja longe de ti, Senhor, isso não acontecerá com você, mas darei minha vida por você.’ E ouvi meu Senhor e meu Mestre repreendendo-o três vezes, dizendo-lhe: ‘Vai atrás de mim, Satanás, você se tornou uma ofensa para mim, pois não pensa nas coisas de meu PAI, mas nas coisas que são dos homens.’ Agora, minha Senhora e minha mãe, não chores por meu pai Pedro, porque a sua negação será o símbolo do arrependimento para os pecadores, por desmentir as suas próprias palavras e corroborou as palavras do seu Mestre.”
4 Então a Virgem entregou-se a um choro amargo porque não havia visto o seu Filho, e voltou novamente às suas dolorosas lamentações na casa de João e disse: “Conjuro-te, João, que me mostres o caminho para o Calvário. Conjuro-te, João, que me acompanhe até o Gólgota. Nunca vi um malfeitor sendo crucificado, nem estive perto de um malfeitor quando ele estava sendo decapitado. Abandonarei minha cidade e minha grande liberdade e irei descalça ao lugar onde meu amado Filho foi crucificado, com malfeitores comuns, porque Ele está sozinho e nenhum de seus irmãos estão perto dele, e não há aqui com você algum de seus amigos que diriam algo sobre você. Você, meu filho, a tristeza de uma mãe por seu filho amado é alguma coisa, e a tristeza de um amigo por seu amigo é outra coisa; a dor do coração de uma mãe que chora por seu filho amado é alguma coisa, e o choro de um amigo por seu amigo é outra coisa. Minha tristeza, meu filho, é hoje maior do que a de todo o mundo e de todos os habitantes de Jerusalém, e meu choro é mais amargo do que o de todos os que se reunirem perto de mim.”
Capítulo 4
João vai com Maria ao calvário acompanhada de suas irmãs e as outras mulheres.
1 Quando João percebeu que ela não conseguia parar de chorar e lamentar e que ele, por sua vez, não conseguia confortá-la, porque ela estava dizendo: “Se eu não o vejo, não posso ser consolada.” Ele disse a ela: “Levante-se e eu o acompanharei até o Calvário, para que você possa vê-lo.” A Virgem, portanto, saiu da casa de João e caminhou pelas ruas de Jerusalém. As pessoas que viam a Virgem caminhando diziam umas às outras: “De onde vem essa mulher que chora?” E o povo dos bazares diziam: “Nunca vimos esta mulher comprar nada neste bazar.” Alguns outros disseram: “Esta é uma mulher estrangeira, e ela anda por esta rua como se não soubesse disso.” O povo, porém, que reconheceu em João o discípulo do Senhor Jesus, disse: “Talvez seja sua mãe indo vê-lo na cruz.” Algumas pessoas disseram: “Esta é a esposa de José.” E alguns outros disseram: “A notícia de sua concepção foi trazida a ela.” Finalmente, algumas pessoas disseram: “Olhe para ela, quão lindo é o seu rosto e o seu choro.” Ainda alguns outros disseram: “Não vimos outra como ela nesta cidade, e seu rosto se assemelha ao de seu Filho.” Em suma, todos no mercado diziam algo sobre ela e como era notável a sua aparição nas ruas da cidade.
2 Enquanto caminhavam rumo ao Gólgota, suas irmãs, Maria Salomé, caminhava atrás dela e Maria de Cleófas ao seu lado, acompanhadas de Maria Madalena, Maria de Betânia, Marta e Joana. E elas a cobriam com o véu, mas ela nada observava, apenas ouvia a tristeza do seu coração. Ao chegar no Gólgota, ela notou uma grande multidão em grupos de diferentes tribos e clãs olhando para seu Filho na Cruz. Pessoas de várias nacionalidades, de todos os distritos, reuniram-se em Jerusalém naquele mês sagrado para a imolação do cordeiro: amauzitas, balaquitas, moabitas, cabaritas, e ismaelitas. Estes se amontoavam uns contra os outros em busca da grande e maravilhosa visão. Algumas pessoas diziam: “Eles o condenaram com injustiça.” E alguns outros diziam: “Eles esvaziaram sua ira sobre Ele.” Alguns diziam: “Há muitos anos eles buscavam a morte deste.” Alguns outros diziam: “Eles mataram um homem corajoso hoje.” Alguns diziam: “Se houvesse justiça nesta cidade, eles nunca teriam conseguido matar este aqui.” E ainda alguns outros diziam: “Este é aquele a quem o Imperador enviou para torná-lo Rei sobre toda a Judeia, e é por isso que Herodes ordenou sua morte.” Algumas pessoas amaldiçoaram Herodes por causa dele, dizendo: “Aquele que tomou a mulher do seu irmão em vida e o tornou um homem pobre e miserável, também matou este sem piedade.”
3 Quanto a Virgem, ela inclinou o rosto para a terra devido ao seu choro e da sua humildade, e não pôde ver rapidamente o seu Filho pelo seu choro doloroso e da aglomeração das grandes multidões. Ela disse, portanto, a João: “Onde está meu Filho amado para que eu possa vê-lo; a pressão destas numerosas pessoas umas contra as outras não me permite vê-lo.” João respondeu-lhe: “Levante a cabeça para o lado ocidental deste povo e você o verá estendido na cruz.” E a Virgem olhou para toda aquela multidão e o viu. Ela não cessou de caminhar com João através das multidões até que chegou e ficou à sua direita, e olhou para Ele em Seus sofrimentos.
Capítulo 5
Jesus passa a tutela de Maria para João.
1 Quando Jesus viu sua mãe, olhou para João e disse-lhe: “Eis aí tua mãe.” e então Ele disse à sua mãe: “Eis aí o teu filho.” E João segurou a mão da Virgem para levá-la para sua casa, mas a Virgem, sua mãe, disse: “Ó, João, deixe-me chorar sobre Ele, pois Ele não tem irmão nem irmã, e não me prive dele. Você, meu Filho, gostaria que eu tivesse contigo uma coroa de espinhos em minha cabeça, e que pudesse torná-la tão dolorosa quanto a sua. Você, João, olha para a minha miséria hoje no meio destas multidões. Veja minha humildade e as dores do meu coração. Deixe-me olhar para Seu rosto para minha satisfação. Deixe-me olhar para Seus sofrimentos para minha satisfação, pois nunca o vi em tal estado antes, exceto hoje. Deixe-me chorar por Ele, porque meus sofrimentos são hoje maiores que os Seus sofrimentos. O lugar de repouso de todos os indigentes é o monte de esterco, deixe-me então olhar para Ele com satisfação, porque sou um órfão sem pai, sem mãe e sem parentes.”
2 Este é o lamento a que a Virgem se entregou enquanto estava do lado direito de seu Filho. Ela estava em um estado de confusão devido à intensidade de sua dor e devido à grandeza de sua tristeza, ela não percebeu as grandes multidões que estavam presentes. Ela estava apenas decidida a chorar. Estavam ali presentes Joana, esposa de Cuza, Maria Madalena, Maria de Cleófas e Maria Salomé, e estas agarraram a Maria, a mãe de Jesus e a levantaram, pois Marta e sua irmã Maria de Betânia as acompanhavam um pouco distante. Seu choro era verdadeiramente doce enquanto ela estava rodeada de mulheres puras, que choravam com ela pela doçura de suas palavras. Outras mulheres judias que a ouviram chorar zombaram dela, dizendo: “Nossa vingança caiu hoje sobre você e sobre seu Filho, porque foi por meio de você que nossos ventres ficaram sem filhos desde o ano em que você o deu à luz.”
3 Os líderes dos judeus falaram então com os soldados de Herodes e endureceram o coração para matar Jesus. Eles informaram a Herodes que Pilatos, com inúmeras pessoas, amavam Jesus, e acrescentaram: “Tememos que, ao crucificá-lo, essas pessoas possam se levantar contra nós e arrebatá-lo de nossas mãos, seguindo o conselho de Pilatos. Dá-nos, portanto, ordem e poder para crucificá-lo.” E eles lhe deram muito dinheiro, e ele lhes deu o poder necessário e enviou seus soldados até eles. Isto é a razão por que Pilatos não saiu com ele naquele dia; ele temia um conflito armado entre ele e os judeus. De fato, Pilatos e sua esposa amavam Jesus como a sua própria alma, e o açoite que ele ordenou para Jesus foi feito para satisfazer os judeus ímpios e, assim, salvá-lo da morte. Se ele soubesse que iriam crucificá-lo, se ele morresse com sua esposa e seus filhos, ele não teria imposto as mãos sobre Ele. Os judeus mentiram para Pilatos, dizendo: “Se você apenas castigar esse rebelde por nós, e se ele parar de curar as pessoas no dia do Shabat, nós o libertamos.” Foi sob este pretexto que Pilatos ordenou que Ele fosse flagelado. A conspiração acima ocorreu antes que a Virgem se levantasse do lado direito de Jesus, e João desejava levá-la para sua casa.
4 Ela então se levantou chorando e lamentando e voltou para a cidade, dizendo: “Deixo-te em paz, meu filho, tu e a cruz sobre a qual estivesse levantado. Saúdo seu rosto cheio de graça, que eles insultaram e contra os quais criticaram. Saúdo a sua nudez, Rei, que está no meio dos ladrões. Saúdo sua vestimenta real. Você, meu filho, que está nas mãos de seus inimigos. Eu te saúdo, meu amado, com a coroa de espinhos que te cobre.” A Virgem dizia tudo isso enquanto era levada chorando para a casa de João. Lá ela não cessou de chorar, nem deu sono às suas pálpebras, mas continuou chorando e lamentando. Depois que João a deixou em sua casa, ele retornou ao Calvário e testemunhar até o fim todos os sofrimentos de seu Mestre.
Capítulo 6
As lamentações de Maria continuam.
1 Quando Jesus entregou seu Espírito, toda a cidade ficou em trevas e estremeceu com o grande terremoto que ocorreu na terra e com os sinais que aconteceram no céu. Quando a Virgem notou que a terra tremeu e que as trevas se espalharam por toda a cidade, ela disse: “Este é um sinal de que meu Filho morreu.”
2 Enquanto ela dizia isso, eis que João veio chorando. E a Virgem lhe disse: “Não é verdade que meu Filho morreu na cruz?” E ele inclinou a cabeça e disse: “Sim, Ele morreu.” Quão grandes foram os prantos e as lamentações da Virgem naquela hora! Com intensas dores no coração, ela chorou e disse: “Ai de mim, meu filho, por causa desta morte terrível que você sofreu.
3 Não encontrei um governador para investigar a injustiça que me foi feita, nem um juiz para avaliar as dores do meu coração. Você, governador, se você tivesse julgado com justiça conforme a lei, o Filho do Rei não teria sido morto enquanto estava com fome e sede.
4 Você, Sumo Sacerdote, se você tivesse julgado com justiça, Judas teria sido digno de crucificação em vez de meu Filho. Se você tivesse ponderado sobre sua decisão, governador, você não teria crucificado meu Filho em Sua nudez. Se você tivesse julgado com equidade, Sumo Sacerdote, você não teria libertado um malfeitor da morte e condenado o Rei. Se você tivesse julgado com equidade, governador, você não teria matado um homem valente enquanto a 7ª Guerra estivesse olhando para você. Se você tivesse julgado com equidade, Sumo Sacerdote, você não teria proferido palavras insultuosas ao seu Mestre. Ouvi dizer que num momento em que as pessoas estão em guerra, se acontecer de capturarem o filho do Rei, cuidam muito bem dele e não o matam, mas o enviam para seu pai como uma honra. Porque então, Sumo Sacerdote, quando você perguntou meu Filho a verdade, e Ele disse isso para você, você o odiava? Você preferiu uma mentira e colocou sua confiança nela.
5 Você pediu a verdade, você não sabe então que aquele que está diante de você é verdadeiro, ou melhor, verdade e vida?” João respondeu: “Verdadeiramente, ó Virgem, ó Santa Maria, encontraste injustiças na cidade de Jerusalém mais do que muitos da tua geração, porque atacaram o grande que nela estava e o entregaram ao julgamento da morte.”
Capítulo 7
O Arrependimento de Pilatos pela condenação de Jesus.
1 Depois de tudo isso, o Cristo ainda estava pendurado na cruz, e muitos confessaram dizendo: “Este homem que realizou todas essas ações é o Filho de Deus.” Todas as pessoas que creram choraram enquanto Ele estava na cruz. Então Pilatos convocou o centurião enviado por Herodes para crucificar Jesus, e o fez entrar em sua casa e lhe disse: “Você viu, meu irmão, o que os judeus e Herodes fizeram a este justo, e como o mataram com tanta injustiça e com tudo isso que aconteceu na terra? Digo-te, meu irmão, que este mal não é por minha vontade, mas por conselho de Herodes. Eu queria libertar ele e salvá-lo da morte, mas quando percebi que isso era contra a vontade de Herodes, entreguei-o aos judeus para ser crucificado.
2 Veja agora, que resgate daremos a Deus por Seu Filho a quem matamos?” Então o centurião juntamente com o dono da lança e Pilatos começaram a chorar amargamente, dizendo: “Que o Seu sangue caia sobre Herodes e sobre o Sumo Sacerdote!” Então Pilatos convocou os sumos sacerdotes Anás e Caifás perante o público e disse-lhes: “Ó, odiadores de corpos e bebedores de sangue derramado injustamente, vejam agora o que aconteceu como consequência da morte de Jesus de Nazaré na cruz. Que Seu sangue esteja sobre você e sobre seus filhos!” E eles bateram no peito e no rosto dizendo: “Que o sangue deste homem errante esteja sobre nós e sobre nossos filhos por mil gerações!” E Pilatos disse: “O quê! Mesmo agora, depois de todos os sinais que Ele mostrou no céu e na terra, você não está impressionado e maravilhado como todas as pessoas?” E eles disseram: “Não temos medo porque cumprimos a lei.”
3 E Pilatos disse: “Ó, Sumo Sacerdote, se você cumpriu a lei, por que suas roupas estão rasgadas? A lei diz que se um Sumo Sacerdote rasgar as suas roupas, ele cai do cargo.” E ele respondeu: “Rasguei minhas roupas porque Ele blasfemou contra nosso Deus Adonai Sabaouth, e contra a Lei.” E Pilatos lhe disse: “Ordeno que você não entre no templo outra vez como um Sumo Sacerdote, mas como um rebelde. E se alguém me disser que você foi ao templo, cortarei sua cabeça.” E o Sumo Sacerdote lhe disse: “Qual Governador entre seus antecessores interditou no período anterior um Sumo Sacerdote e desfrutou de um longo mandato?” Ele disse isso porque ele estava sob a jurisdição de Herodes.
4 E Pilatos lhe disse: “Não são então suficientes os sinais que ocorreram até agora para ti, como o são para todo o povo?” E o Sumo Sacerdote disse a Pilatos: “Você é um jovem nesta cidade e não conhece o significado e o presságio desses sinais. Este mês é de Barmudah e nele ocorre a revolução do sol e da lua. Agora os feiticeiros dão à lua a cor do sangue e desviam o raio do sol com seus feitiços. Eles fazem isso para exigir trabalho do lavrador e para prognosticar sobre os frutos, as colheitas, ovinhos, e os óleos.” Isto é o que o Sumo Sacerdote disse e mentiu.
5 Então Pilatos levantou-se da cadeira e açoitou-o com um chicote violento; ele arrancou também os cabelos de sua barba, atormentou-o e disse: “Você deseja trazer a ira de Deus à terra devido ao seu ódio por Jesus.” Então o centurião e o soldado disseram: “Você prefere a morte à vida.” Após o terem castigado por recomendação de Pilatos, mandaram-no para a prisão por conselho do centurião, até que o enviasse ao imperador.
Capítulo 8
Pilatos confia o corpo de Jesus a José de Arimateia.
1 Depois, Pilatos conversou com o centurião e disse: “Seu corpo será pendurado na cruz?” E o centurião disse a Pilatos: “O poder está em suas mãos, ó Governador.” E Pilatos lhe disse: “Você deseja que o desçamos da cruz e o confiemos a um homem confiável por três dias, para que talvez Ele possa ressuscitar como Ele mesmo ressuscitou muitas pessoas dentre os mortos?” Quando Pilatos pronunciou estas palavras, os líderes dos judeus gritavam de repente e disseram: “É contra a lei entregar um homem morto a qualquer um. A sepultura é o local de descanso dos mortos.”
2 Depois, José, sendo de Arimateia, foi até Pilatos e lhe pediu permissão para retirar o corpo de Jesus Cristo da cruz. E Pilatos ficou satisfeito, e ele ordenou que lhe fosse dado; e os judeus caminhavam atrás dele com os guardas. José, então, juntamente com Nicodemos, desceu-o da cruz e sepultando-o. Os judeus, porém, discutiram com ele porque não queriam tirar o seu corpo da cruz, mas deixá-lo no madeiro como o de todos os outros ladrões, porque Jesus havia feito menção à sua ressurreição. Após o terem envolvido bem em perfume, mirra e lençóis novos, que não haviam sido usados, eles o colocaram num sepulcro novo, no qual nenhum outro corpo jamais havia sido colocado, porque foi feito recentemente para o próprio, Jose, o dono do jardim. Eles então rolaram a pedra na porta do sepulcro e o selaram bem até que chegue o terceiro dia.
3 Quando o corpo de Jesus foi colocado no sepulcro, os judeus foram até Pilatos e disseram: “Você sabe que é Shabat, e pediram quatro testemunhas para o seu túmulo, duas dos soldados de Herodes, e duas dos soldados do centurião. Eles confiaram-lhes o túmulo e ordenaram-lhes que o guardassem até o terceiro dia. E o centurião permaneceu em Jerusalém até o terceiro dia, para ver o milagre; e ele disse: “Se Jesus ressuscitar dos mortos, não precisarei mais do poder de Herodes.” Então, João foi apressadamente até a Virgem e disse-lhe: “Colocaram meu Mestre em um bom túmulo novo e o envolveram com roupas novas, bom perfume e mirra de alta qualidade.” E a Virgem perguntou: “Quem foi quem fez esse bem ao meu amado Filho?” E ele lhe informou serem José de Arimateia e Nicodemos, os veneráveis Sacerdotes.
4 A Virgem não cessou o seu choro e lamento, e disse: “Se eles colocaram meu Filho amado debaixo da árvore da vida, não serei consolado a menos que o veja. Se eles colocaram o manto de Salomão sobre o corpo de meu Filho, não serei consolada a menos que veja seu túmulo. Se derramaram o perfume de Aarão sobre o corpo de meu Filho, não poderei ser consolado a menos que veja seu local de sepultamento. Se colocaram meu Filho nos túmulos dos profetas, não serei consolado a menos que o veja. Se a sepultura em que meu Filho jaz for a de Eliseu, não serei consolado a menos que o veja. Se o lugar onde colocaram meu filho for o próprio Paraíso, não serei consolado a menos que o veja. Que o orvalho do Céu te alimente, meu pai José, e que o firmamento te alimente, Nicodemos, pela pequena boa obra que fizeste ao meu Filho na cruz! Oxalá eu estivesse chorando debaixo da tua cruz, meu Filho! Mesmo que eu não conseguisse encontrar o teu corpo, meu amado, eu teria agarrado o teu sangue, porque embora Jacó não tenha encontrado o sangue de José, ele chorou pelo sangue de outro. Ai de mim, meu amado Filho, porque não vi seu corpo e seu sangue. Se eu tivesse encontrado seu sangue, meu filho, eu teria purificado minha vestimenta com ele, e se eu tivesse encontrado sua vestimenta, ela teria sido como uma vestimenta de José para mim. O sangue pelo qual Jacó chorou era um sangue estranho, e aquele pelo qual choro está fluindo do lado de meu Filho. Se eles não quebraram os teus ossos, meu Filho, como está escrito na sua lei, para os malfeitores poderem ser libertos da sua dor, eles empurraram a ponta de lança para o seu lado divino. Nenhuma má ação sobrou, meu amado, que eles não fizeram com você antes de te crucificarem, e nenhuma injustiça sobrou, meu amado, que eles não fizeram com você. Ai de mim, meu Filho amado, minhas rédeas estão estourando dentro de mim. Nunca vi um médico curar pessoas como tu, meu Filho amado, e apesar disso eles te atingiram. Você foi médico para eles, curando suas doenças, e apesar disso te pregaram no madeiro da cruz. Você foi um médico, meu filho, para seus homens que nasceram cegos, e você lhes deu a visão, e apesar disso os judeus incrédulos não sentiram vergonha de insultá-lo. Tu foste médico, meu Filho, e expulsaste deles os seus demônios, e apesar disso eles não te honraram, mas disseram: ‘Tu os expulsas por Belzebu.’ Você foi médico, meu Filho, e você curou-os de hemorragia, e apesar disso eles não sentiram vergonha de você, mas perfuraram você no seu lado, meu amado, com uma ponta de lança.
5 Conjuro-te, João, que venha comigo ao túmulo de meu Filho. Imploro-te, João, que me acompanhes ao meu Filho único, para que eu possa visitar a sua cruz. Eu sei, João, que estou causando muitos problemas a você com a tristeza do meu coração, mas tenha paciência comigo, e você receberá muitas bênçãos do meu amado Filho.” A Virgem pronunciou estas e outras palavras semelhantes em suas lamentações e disse: “Ó João, se eu não ver seu túmulo, não serei consolado em minha tristeza.”
6 E João costumava confortá-la dizendo: “Pare de chorar porque o sepultaram com perfume, incenso e panos novos, no jardim de José.” A Virgem, porém, chorou, dizendo: “Se a arca de Noé fosse o local do sepultamento de meu Filho, não ficaria consolada a menos que o veja e chore por Ele.” E João lhe disse: “Como você pode ir enquanto quatro soldados do Governador estão diante no sepulcro?” E a Virgem permaneceu chorando e lamentando por seu Filho desde o dia de sua crucificação, o dia do Shabat, até a manhã, o primeiro dia da semana.
Capítulo 9
A Ressurreição de Cristo e a Conspiração dos Sumos Sacerdotes.
1 Quanto aos soldados que o governador ordenaras para guardar o túmulo, os líderes dos judeus haviam entrado com eles numa conspiração desconhecida do governador e do centurião, no sentido de que, se o transgressor por acaso se levantasse, deveriam informá-los. Do fato perante o Governador. Por isso e por não revelarem esta conspiração á, Pilatos, foi-lhes prometido muito dinheiro e prata. Os judeus realizaram esta conspiração com os soldados antes que estes fossem guardar o túmulo.
2 Quando, no entanto, Jesus ressuscitou e muitos sinais aconteceram em sua ressurreição, os soldados da guarda ficaram assustados e aterrorizados, e ficaram como mortos. Eles entraram na cidade de manhã cedo e, lembrando-se das palavras enganosas dos judeus, foram até eles enquanto ainda estava escuro antes de irem ao governador e informá-los do fato de que Jesus de Nazaré havia ressuscitado dos mortos como Ele havia predito.
3 Os judeus foram então às pressas e relataram ao Sumo Sacerdote as palavras dos soldados no sentido de que Jesus havia ressuscitado dos mortos; e eles gritaram, dizendo: “Ai dos judeus e de suas vidas, porque este dia traz mais mal para eles do que o dia em que Ele foi crucificado. O que faremos se o governador e o centurião ouvirem que Ele ressuscitou dos mortos? Todos cairemos em suas mãos.
4 Mas vejamos primeiro o que realmente aconteceu.” E foram ao sepulcro ainda de madrugada, e não encontraram nele o corpo de Jesus. Então rasgaram as suas vestes, deram prata aos quatro soldados além das suas vestes e disseram: “Ele aparecerá para todos?” Em resumo, cada um deles em sua confusão disse alguma coisa.
Capítulo 10
Maria e as outras mulheres vão ao Sepulcro de Jesus.
1 Quanto a Virgem, ela foi ao túmulo na manhã de domingo. Maria Madalena e as outras mulheres, entretanto, a antecedeu até o sepulcro e notou que a pedra havia sido removida dele. Apareceu-lhes um anjo e disse às mulheres: “Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado. Ele não está aqui; ressuscitou, como havia dito. Venham e vejam o lugar onde ele jazia. Vão e digam aos discípulos que Ele está indo adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’.” As mulheres saíram depressa do sepulcro, amedrontadas e cheias de alegria, e foram correndo anunciá-lo aos discípulos de Jesus. Porém, Maria Madalena permaneceu do lado de fora do Sepulcro e Jesus apareceu e conversou com ela, e após tudo isso ela retirou-se e foi falar com os discípulos que ele havia ressuscitado e tudo o que lhe havia dito.
2 E logo após todas essas coisas, a Virgem chegou e viu a pedra do sepulcro removida, e disse: “Este é um sinal que ocorreu no caso do meu Filho e me deixa perplexa; Quem removeu esta pedra da porta do sepulcro?” A Virgem olhou então nas quatro direções do túmulo, e não encontrou nele o corpo de seu Filho, e ela sentou-se e voltou ao seu lamento e lamentação e disse: “Ai de mim, meu Filho amado, quem é que levou o teu corpo e aumentou a tristeza do meu coração? Nunca estive no túmulo de meu pai nem no de minha mãe; quando meu pai morreu, eu era uma menina que estava no templo. Nem nunca estive no túmulo de meu pai José, que suportou tantos problemas com você, meu Filho. Neste dia em que vim ao teu túmulo, meu Filho, para me informar sobre o teu corpo, outra dor foi acrescentada à minha dor. Neste dia em que fui ao seu túmulo, meu filho, tive uma amarga decepção, pois não encontrei nele o seu corpo, meu filho.
3 No Gólgota eles não me permitiram satisfazer o meu desejo de olhar para você de forma satisfatória, e hoje eles não me permitiram satisfazer o meu desejo de olhar para o seu corpo na sepultura, conforme o desejo do meu coração. No dia do teu nascimento, em Belém, meu Filho amado, quando a tua estrela brilhou, Herodes não te glorificou, e no dia da tua crucificação, meu Filho, quando o sol sofreu eclipse, os judeus não acreditaram em você. No dia em que tu nasceu em Belém, meu Filho, os teus anjos te cercaram para te glorificar, e no dia da tua ressurreição, meu Filho amado, os teus irmãos te abandonaram. No dia em que te tirei em Belém, meu Filho amado, os pastores vieram ao amanhecer e te adoraram, e no dia da tua morte, meu Filho amado, fui ao teu túmulo e não encontrei o teu corpo. No dia em que te trouxe em Belém, meu Filho, os Magos vieram até ti com as suas oferendas, e no dia da tua crucificação, meu Filho, um malfeitor perverso, insultou-te. No dia do teu nascimento em Belém, meu Filho, os animais o louvaram, e no dia da tua crucificação, meu amado, encontrei dor e tristeza. No dia do teu nascimento em Belém, meu Filho amado, José te serviu, e no dia da tua crucificação, meu amado, morreu o mesmo José, meu pai. Ai de mim, meu amado, não há tristeza como a minha dor, nem há dor como a dor de uma mãe olhando para seu filho no madeiro da cruz.
4 Você, meu filho, eu fui para o Gólgota e não vi teu corpo no madeiro da cruz, e cheguei à porta do seu túmulo perguntando por você, e você não me respondeu. Ai de mim, meu Filho amado, minha tristeza é dupla hoje, porque não vi teu corpo no madeiro para chorar por ele, e porque não o encontrei no túmulo para adorá-lo. Conjuro os quatro soldados que vigiavam seu túmulo e seu corpo a entregarem seu corpo, se por acaso o tiverem removido por meio de suborno. Imploro a José e choro diante de Nicodemos que me tranquilize a respeito de seu corpo, já que eles o assumiram sob sua própria responsabilidade de Pilatos e o colocaram neste túmulo. Nunca vi José nem conheço Nicodemos, mas pela intensidade da minha dor, eu deixei meu coração ir até eles.”
Capítulo 11
Jesus se revela para sua mãe Maria.
1 Assim disse a Virgem sobre o túmulo do seu Filho. Ela ficou perplexa em sua alma pelo medo dos judeus e pelo fato de não ter encontrado o corpo de seu Filho no túmulo. Enquanto ela estava pensando profundamente, uma luz repentina brilhou e um perfume requintado foi percebido do lado direito da tumba, como se flutuasse de uma árvore de incenso. A Virgem olhou na direção do perfume e viu o bom Jesus de pé, vestido com um manto celestial, e Seu rosto estava muito cheio de alegria.
2 E Ele disse a ela: “Ó mulher, o que te faz explodir neste lamento afetuoso diante deste túmulo vazio que contém ninguém?” E ela respondeu: “É a minha tristeza; e esta tristeza, ó meu Senhor, surge do fato de não ter encontrado o corpo de meu Filho, para que pudesse chorar por ele e ser um pouco consolado.” E Jesus lhe disse: “Se você não estivesse satisfeito em chorar e lamentar durante todo esse tempo, você teria encontrado o corpo de seu Filho no túmulo, você nunca teria cessado sua lamentação.” E ela respondeu: “Ó, meu senhor, se eu tivesse o encontrado isto, Eu teria ficado um pouco confortado com isso.” E ele disse a ela: “Ó, mulher, se você tivesse visto seu Filho morto, você não teria nenhum conforto em olhar para seu lado perfurado por uma lança, para suas mãos e pés feridos por pregos neles, e para seu corpo manchado de sangue. Agora, mulher, console-se, porque foi mais vantajoso para você não tê-lo visto morto e ter chorado ainda mais por ele. Que conforto você obteve quando o viu vivo na cruz, e morto com mortalhas ao seu redor? Verdadeiramente, mulher, você teve muita coragem em sua alma ao vir a este lugar, enquanto ainda está escuro e enquanto toda esta grande perturbação reina na cidade.
3 Os guardas saíram daqui e agora estão conspirando com os judeus em termos mentirosos a respeito do seu Filho. O túmulo onde estava o corpo do teu Filho disposto, pertence aos judeus? Não, mulher, eu conheço o homem chamado José, e este jardim pertence a ele.” E a Virgem lhe disse: “Ó, meu senhor, você sabe tudo o que aconteceu com meu Filho e o amor que eles demonstraram por Ele ao colocá-lo neste túmulo. Não aguentava mais ficar na casa de João, mas vim perguntar por ele. Agora, meu senhor, já que você é o dono do jardim e a beleza de suas vestes e as doces palavras com as quais você me respondeu testemunham isso, se há piedade em seu coração por mim, mostre-me agora, porque eu não tenho outro filho. Revele-me seu segredo e o que eles fizeram com seu corpo, já que não o encontrei em seu túmulo. Os Judeus levaram-no embora devido ao seu ódio pelo Governador em relação a isso? E também, meu senhor, se estiver escondido em seu jardim, e você sabe quem o levou para lá, tenha piedade de mim e mostre-me o seu lugar para que eu possa vê-lo. Pela sua vida, meu irmão, eu nunca vi este lugar exceto hoje.”
4 E Jesus lhe disse: “Ó, Maria, você chorou o suficiente. O vivo é aquele que fala com você; aquele que foi crucificado está agora perto de você; aquele que você procura é aquele que o conforta; aquele por quem você está pedindo é aquele que está vestido com este manto celestial; aquele cujo túmulo você deseja ver é aquele que quebrou as portas de bronze. Você, Maria, reconhece a minha glória; eis que estou te confortando com palavras de vida; portanto, não tenha vergonha, nem tenha medo. Olhe para o meu rosto, minha mãe, e você me reconhecerá. Fui eu quem ressuscitou Lázaro em Betânia. Sou eu, Jesus, quem é a ressurreição e a vida. Sou eu, Jesus, cujo sangue fluiu na rocha do Calvário. Sou eu, Jesus, quem está confortando você em sua tristeza. Sou eu, Jesus, por quem vocês choram, que agora os conforta no início de sua ressurreição. Ninguém tirou meu corpo, minha mãe, mas ressuscitei segundo a vontade de meu PAI. Você veio hoje ao túmulo, minha mãe, e eu tirei do Inferno todas aquelas almas que estavam acorrentadas nele, e salvei aqueles que haviam caído no pecado.”
5 Quando a Virgem ouviu isso, ela recebeu força e conforto e cessou o choro e a ansiedade. Ela ergueu os olhos do chão, encheu a visão Dele, viu-o na graça da sua Divindade e disse: “Você realmente ressuscitou, meu Filho e meu Senhor! Você realmente ressuscitou!” E ela se prostrou e o adorou. E Jesus lhe disse: “Basta, mãe, da alegria que te concedi através da minha ressurreição. Olhe agora para a espoliação do Inferno, minha mãe, e veja quão felizes e alegres estão seus habitantes. Vou apresentá-los como oferenda ao meu PAI antes de levá-los ao Aeon Eterno.” E a Virgem olhou ao seu redor e viu as multidões de almas que Ele havia tirado do Inferno, vestidas com vestes brancas. Ela ficou maravilhada com eles, e Jesus lhe disse: “Vá rapidamente e anuncie minha ressurreição dentre os mortos aos meus irmãos. Vá com pressa, minha mãe, saia deste lugar e não fique de pé do lado direito do meu túmulo, porque um grupo de judeus virá com Pilatos para saber o que aconteceu, e ver se eu ressuscitaria os mortos, e daria visão aos cegos e movimento aos coxos.”
6 Depois que o Senhor Jesus disse isso a sua mãe, Ele desapareceu da vista dela. Ela então saiu apressadamente do túmulo e foi contar aos apóstolos e às mulheres que o Senhor havia ressuscitado dos mortos. E eles também vieram ver o que havia acontecido. Espalhou-se então por toda a cidade a notícia de que Jesus de Nazaré havia ressuscitado dos mortos como havia dito, e que disse à sua mãe: “Eu os levarei para Galileia, todos vocês me verão e eu os abençoarei lá.”
Capítulo 12
Pilatos tem uma visão de Jesus e leva os soldados da guarda para interrogatório.
1 Quanto aos sumos sacerdotes e aos judeus, foram pela manhã ter com Pilatos, o governador, como se nada tivessem ouvido, e disseram-lhe: “Ó, nosso senhor Governador, o erro aumentou e os escândalos se multiplicaram hoje no sepulcro. Chame os soldados, um por um, para que nos contem sua história, antes que qualquer um de nós vá para lá.” E Pilatos disse-lhes: “Ouvi dizer que Ele ressuscitou dos mortos. Acredito que vi em uma visão de que Jesus ressuscitou dos mortos hoje. Pela vida do Imperador e pela lei de Moisés, não minto quando digo que o vi ontem à noite, enquanto estava deitado em minha cama. E fiquei triste pelo fato de ter imposto as mãos sobre Ele e pensado que talvez Ele seja o Filho de Deus devido aos sinais que apareceram no céu quando Ele morreu na cruz. Eu o vi de pé e brilhando mais que o sol. Toda a cidade, exceto o local de reunião dos judeus, brilhava mais com sua luz do que com a luz do sol.
2 E Ele me disse: ‘Ó, Pilatos, por que você está chorando? Por que ordenou que Jesus fosse açoitado? O que está escrito sobre Ele se cumpriu. Volte para mim e eu o perdoarei. Eu sou Jesus que morreu na cruz. Eu sou Jesus que ressuscitou hoje dentre os mortos. Esta luz que você vê hoje é a glória da minha ressurreição, que iluminou todo o mundo com alegria. Olha bem, Pilatos, e vê que este sinal que brilha na terra habitada é mais luminoso que a luz do sol e serve para te convencer de que ressuscitei dos mortos. Apresse-se para o meu túmulo, e você verá os sudários, guardado por anjos. Beije-os e adore-os. Lute pela minha ressurreição, e você testemunhará muitos milagres hoje no sepulcro: os coxos andarão, os cegos verão e os mortos ressuscitarão pelo meu poder. Você, Pilatos, você brilhará na luz da minha ressurreição, que os judeus negarão’.”
3 Quando Pilatos pronunciou estas palavras em sua casa, os judeus levantaram a voz e disseram: “Ó, nosso senhor, o emir, não é necessário contar tudo isso ao povo, pois não passa de um sonho. A lei diz: ‘Pela boca de duas ou três testemunhas toda palavra é confirmada’; em vez de três testemunhas, eis que há quatro que guardam o túmulo. Se estes lhe disserem que Ele ressuscitou, suas palavras são verdadeiras, e se não o fizerem, não teremos nada a ver com sonhos.”
4 Então Pilatos convocou os quatro soldados e disse-lhes: “O que aconteceu hoje no sepulcro?” E eles dividiram a maldição entre si e mentiram e disseram que Ele não ressuscitou, mas foi levado embora. E Pilatos ordenou que fossem separados uns dos outros em lugares diferentes.
5 O primeiro foi então introduzido e Pilatos lhe disse: “Diga-me a verdade, quem levou o corpo de Jesus?” E ele respondeu: “Pedro e João.” E o governador ordenou que ele fosse levado sozinho para outro lugar.
6 Então ele convocou o segundo e disse-lhe: “Eu sei que você não fala senão a verdade, diga-me qual dos apóstolos levou o corpo de Jesus do túmulo?” E ele respondeu: “Os onze apóstolos vieram com seus discípulos e o levaram furtivamente.” E Pilatos ordenou que este também fosse levado sozinho para outro lugar.
7 Ele então convocou o terceiro e disse-lhe: “Valorizo mais o seu testemunho do que o de todos os outros, diga-me quem levou o corpo de Jesus do sepulcro?” E ele respondeu: “José e Nicodemos.”
8 Pilatos chamou então o quarto e disse-lhe: “Você é o chefe destes soldados, e eu os confiei a você. Conte-me agora tudo o que aconteceu e como retiraram o corpo de Jesus do túmulo enquanto você o guardava.” E ele respondeu: “Ó, nosso Senhor, o emir, estávamos dormindo, e não sabemos quem o levou embora. Quando acordamos procuramos e encontramos embaixo da água que está no jardim, e dissemos que eles fizeram isso, por medo.”
9 Então Pilatos disse aos judeus e ao centurião: “Essas palavras são consistentes? Eles não são sustentados por mentiras?” E ordenou que os soldados fossem mantidos sob guarda até que ele próprio fosse ao túmulo.
Capítulo 13
Pilatos e os Sumos sacerdotes vão ao Sepulcro de Jesus e testemunham vários milagres.
1 Então ele se levantou com os sumos sacerdotes e os líderes dos soldados e foi ao túmulo. Eles encontraram os sudários no túmulo, sem o corpo. E Pilatos disse: “Ó homens que odeiam a própria vida, se tivessem tirado o corpo, não teriam levado consigo os invólucros?” E os judeus responderam: “Veja, estas mortalhas não pertencem a Ele, mas a algum outro.”
2 E Pilatos lembrou-lhe as palavras de Jesus de que grandes milagres aconteceriam no sepulcro, e ele se apressou e entrou nele, e tomou os envoltórios, isto é, os pedaços de linho com os quais Jesus estava envolto, chorou sobre eles e abraçou-os com alegria.
3 Então ele olhou para o centurião, que estava parado na entrada do túmulo, e que estava com apenas um olho porque seu outro olho havia sido cegado em uma guerra, e um tempo considerável havia se passado sem que ele estivesse enxergando. Pilatos então concebeu a ideia, pela grandeza de sua fé, de que essas mortalhas iluminariam os olhos do centurião e com esse pensamento apresentou-lhe as mortalhas e disse: “Ó meu irmão, você não percebe o requintado odor desses invólucros e vê como se eles estivessem borrifados com perfume e incenso?”
4 E os judeus disseram: “Ó Pilatos, você sabe que José colocou sobre Ele muito perfume e incenso, e que eles O envolveram com mirra e especiarias doces de aloé, e esse doce perfume vem deles.” E Pilatos lhes disse: “Se colocaram perfumes apenas nas embalagens, por que todo esse túmulo é perfumado com almíscar e especiarias doces de alto valor e odor requintado?” E eles responderam: “O perfume que você sente é o odor das flores dos jardins, levado pelos ventos.” E Pilatos respondeu-lhes: “Vocês trilharam o caminho da perdição por si mesmos, caminharam nele e caíram em um lugar do qual não terão libertação para sempre.” E eles lhe disseram: “Nada é devido a você por nós, e você não tinha o direito de ir ao túmulo deste homem. Você é o governador da cidade e não desta tumba.
5 Eis que os sumos sacerdotes e os líderes dos judeus estão cientes do caso, e não cabe a você lutar contra os judeus devido a um homem morto.” E Pilatos disse ao centurião: “Ó, irmão, você não percebe a amargura do ódio que os judeus têm pelo Senhor Jesus? Agimos segundo os seus desejos e o crucificamos, e todo o mundo estava à beira da ruína e da destruição devido à sua injustiça. Eles querem que agora tropecemos em seus pecados e afirmemos que Ele não ressuscitou dos mortos, para que sua ira possa voltar sobre nós outra vez e nos destruir completamente.”
6 Pilatos pronunciou estas palavras ao centurião enquanto segurava as mortalhas com as mãos e as abraçava. Então ele disse: “Acredito que o corpo que foi envolto em você ressuscitou dos mortos.” E o centurião também teve fé como Pilatos, e agarrando os envoltórios ele os abraçou, e quando eles tocaram seu rosto ele imediatamente viu com o olho cego como antes, como se Jesus tivesse colocado a mão sobre ele como havia feito com o homem que nasceu cego.
7 Quão grande foi o espetáculo das multidões que também foram ao sepulcro! Eles eram de todos os países e vieram a Jerusalém para a Páscoa e viram Jesus na cruz no dia da crucificação. Quando ouviram que Pilatos havia ido ao sepulcro ver se Jesus havia ressuscitado, eles também vieram com a expectativa de que Ele pudesse ressuscitar e aparecer-lhes como Lázaro. Esta é a razão pela qual grandes multidões foram ao túmulo de Jesus para vê-lo. E eles viram os grandes milagres e como o centurião via, e ficaram maravilhados com o que Jesus havia feito.
8 E Pilatos disse ao centurião: “Ó meu irmão, observe os milagres de Jesus em seu túmulo, além dos milagres que aconteceram em sua morte na cruz.” E o centurião rasgou as suas vestes para melhor mostrar a sua alegria e o favor que havia recebido, e disse: “O poder de Jesus foi manifestado. Ele é verdadeiramente Deus e Filho de Deus, e eu acreditei Nele. Minha fé aumentou pelo fato de que Ele, sendo Deus, ressuscitou dos mortos. Não servirei mais a um rei, mas apenas ao meu Deus, Jesus.” E ele jogou fora a espada e desistiu da carreira militar.
9 Enquanto as mortalhas estavam enroladas em volta de suas mãos, ele correu para este e aquele lugar e os abraçou. E Pilatos ficou muito maravilhado e glorificou a Deus. E os judeus disseram ao centurião: “Você é um estranho e não conhece os feitos de Jesus por meio de Belzebu. O que Ele fez em sua vida, Ele está fazendo agora em sua morte.” E acrescentaram: “Quando um feiticeiro morre, os Gênios fazem outros atos em seu túmulo e enganam muitas pessoas através deles. Esses feitos são de fato de feiticeiros e conjuradores.” E Pilatos lhes disse: “Nunca ouvimos falar que feiticeiros e conjuradores realizassem tais milagres. Já que você está acumulando mentiras sobre a vida do Senhor, Sua ira virá sobre você.” E eles disseram: “Entregamos nossas almas ao julgamento, que seu sangue esteja sobre nós e nossos filhos para todo o sempre.” E Pilatos disse ao centurião: “Ó meu irmão, não troque barato o grande presente que você recebeu pela mentira do ódio dos judeus.”
Capítulo 14
Os Judeus tentam sustentar suas mentiras.
1 Então Pilatos voltou-se para os judeus e disse-lhes: “Onde está o morto que, você disse, era Jesus? Talvez seja Ele.” E os judeus precederam Pilatos e o centurião até ao poço que havia no jardim, e era um poço fundo. E eu, Gamaliel, seguia com a multidão. E desceram ao fundo do poço e encontraram nele o morto, amortalhado e deitado num lugar separado.
2 E os judeus gritaram: “Aqui está o feiticeiro nazareno que nos deu tantos problemas! Você diz que Ele ressuscitou e está no fundo do poço!” E Pilatos ordenou que o puxassem, e chamou José e Nicodemos e disse-lhes: “São estas as mortalhas com as quais vocês envolveram o corpo de Jesus?” E eles responderam: “As mortalhas que você tem nas mãos são os de Jesus. Quanto a esse cadáver, é a do malfeitor, que foi crucificado com Jesus.”
3 E o grupo dos judeus lançou-se sobre José e Nicodemos, desejando lançá-los nas profundezas do poço porque haviam falado a verdade. Eles teriam feito isso se não fosse Pilatos e seus soldados os protegerem. Quando Pilatos notou a confusão deles e a chorar, ele acenou para que ficassem quietos. Ele tinha plena confiança nas palavras que o Senhor Jesus lhe dissera no sentido de que homens mortos ressuscitariam de seu túmulo. Convocou, portanto, os líderes dos judeus e disse-lhes: “Não acreditamos de forma alguma que este seja Jesus de Nazaré.” E eles lhe responderam: “Se você acredita ou não, eu acredito.” E ele lhes disse: “É justo então que o deixemos no seu túmulo como outros homens mortos.”
4 E convocou outra vez José e Nicodemos e disse-lhes: “Envolva-o com estas mortalhas como antes.” E os judeus gritaram: “Não aceitamos José, e Nicodemos não tem parte conosco, porque a parte dele está com Jesus.” E Pilatos disse: “Eu tenho maior direito.” Então eles pegaram as mortalhas que pertenciam ao Senhor Jesus e envolveram com elas o corpo daquele homem morto. E Pilatos e os seus soldados levantaram-no e colocaram-no no túmulo onde Jesus havia deitado. E ordenou ao povo que colocasse a pedra à entrada do túmulo, como fizeram no caso de Jesus.
5 Então Pilatos estendeu as mãos e orou à porta do sepulcro e disse assim: “Eu te imploro hoje, Senhor Jesus. Você é a ressurreição e a vida, o doador da vida a todos e aos mortos. Acredito que você ressuscitou como apareceu para mim. Não me julgue, meu Senhor, porque estou fazendo isso. Não fiz isso por medo dos judeus, nem para testar a sua ressurreição. Você, meu Senhor, tenho confiança em suas palavras e nos milagres que você realizou. Você está vivo porque ressuscitou muitos mortos. Agora, meu Senhor, não fique zangado comigo porque coloquei um cadáver estranho no lugar onde estava seu corpo. Fiz isso para envergonhar e confundir aqueles que negam a sua ressurreição. A eles pertence à vergonha e a confusão para todo o sempre, e a você é devida a glória e a honra da boca de seu servo Pilatos para sempre e para todo o sempre.”
6 Quando Pilatos recitou esta oração com as mãos estendidas junto ao túmulo, uma voz veio do morto dizendo: “Ó, meu senhor Pilatos, abre-me a porta do túmulo para que eu possa sair. Fui o primeiro a abrir a porta do Paraíso. Levante a pedra, meu senhor Pilatos, para que eu saia pelo poder do meu Senhor Jesus Cristo, que ressuscitou dos mortos.” E Pilatos gritou de júbilo pela alegria e felicidade que enchiam seu coração e sua alma, a tal ponto que as rochas ecoavam sua voz. E ele então ordenou ao povo que estava de pé que levantasse a pedra da porta do túmulo, e imediatamente o que estava morto saiu andando e se curvou diante de Pilatos, o governador. Quanto aos judeus que estavam presentes, foram tomados de pânico, vergonha e confusão, e fugiram chorando secretamente por medo do governador.
7 E Pilatos ordenou a todos os soldados que perseguissem os judeus e os atacassem com as espadas que empunhavam, e feriram muitos deles. Então Pilatos voltou-se para o estava morto e disse-lhe: “Ó, meu filho, quem te ressuscitou neste curto espaço de tempo? Somente no caso de Jesus estar com você é que Ele teria o poder de ressuscitá-lo tão rapidamente.” E o homem, que estava morto, disse para ele: “Você não viu a grande luz que brilhou? O Senhor Jesus me ressuscitou enquanto vocês oravam, e falou comigo dizendo: ‘Diga ao meu amado, Pilatos, que lute pela minha ressurreição porque decidi designar-lhe a sua porção no Aeon Eterno como denominei para você. É imperativo que o condenem como me condenaram, antes de lhe arrancarem a cabeça.” E Pilatos lhe disse: “De onde você estava e quem te jogou neste poço?” E o malfeitor respondeu, dizendo: “Eu sou o malfeitor que foi crucificado à sua direita. Fui considerado digno de todos os favores e presentes diante de meu Senhor Jesus Cristo devido às poucas palavras de conforto que pronunciei enquanto Ele estava no madeiro da cruz. Fui o primeiro a sair do túmulo de Jesus, meu senhor Pilatos, e assim como me abriste a porta do Seu sepulcro, assim Ele me abriu a porta do Paraíso. Reconheço este perfume elevado porque vem da árvore da vida, que minha alma está desfrutando.”
8 Naquele momento eu Gamaliel segui a multidão e meus pais José e Nicodemos, porque o medo não permitiu que os Apóstolos viessem ao sepulcro e testemunhassem o que lhe aconteceu. Eles estavam escondidos em todos os lugares por medo dos judeus. Eu, Gamaliel, caminhei com a multidão e testemunhei tudo o que aconteceu no túmulo do meu Senhor Jesus. E a grande luta que Pilatos empreendeu contra os sumos sacerdotes, que voltaram às pressas para a cidade, apertando-se uns contra os outros devido a sua ressurreição dentre os mortos, enquanto Pilatos estava contemplando as mortalhas em seus braços. E as multidões desejavam ver aqueles homens que haviam vindo à cidade por ocasião da festa da Páscoa, de todos os distritos e de todas as tribos. Então Pilatos foi até a casa do sumo sacerdote com a multidão, e eles a demoliram e saquearam tudo o que ele tinha. E Pilatos disse ao centurião: “Ó meu irmão, você viu com seus próprios olhos e ouviu com seus próprios ouvidos o grande número de pessoas que acreditaram em Jesus Cristo devido aos milagres resplandecentes testemunhados também pelos judeus ímpios e amaldiçoados, que não acreditaram.”
9 Assim foi o discurso sobre a Virgem e o seu doce lamento, e sobre a morte e ressurreição do seu Filho dentre os mortos. Estas palavras foram escritas por Gamaliel e Nicodemos, os veneráveis mestres, e eles as colocaram em Jerusalém, a cidade santa, e em todos os distritos que o circundam. Pela graça e amor de nosso Senhor e Deus Jesus Cristo, a quem são devidos glória, poder e honra para todo o sempre.
Capítulo 15
O Martírio de Pilatos.
1 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, começaremos com a ajuda e assistência de Deus a escrever a história de Pilatos, o Governador da Cidade de Jerusalém. Que suas orações estejam com os filhos do batismo. Tratado composto pelo santo Ciríaco, bispo da cidade de Bahnasa, sobre a ressurreição de Nosso Senhor dentre os mortos e sobre as tribulações sofridas por Pôncio Pilatos na cidade santa, no momento da crucificação. Emisto, ele faz menção também de José de Arimateia e Nicodemos, os veneráveis mestres. E da perseguição sofrida por Pilatos nas mãos dos judeus em nome de Cristo a quem seja glória e adoração e dos tormentos infligidos a ele por Herodes antes de ele foi enviado por este último à Metrópole, a grande cidade de Roma, onde lhe foi decapitada e completou o seu martírio.
2 A história é contada conforme encontrada na cópia escrita por Gamaliel e Hórus, os professores bons, piedosos e respeitáveis em todas as coisas que tratam com Deus. Eles o escreveram porque estiveram presentes com José e Nicodemos e testemunharam as provações de Cristo que se tornaram a fonte de nossa vida e Sua gloriosa ressurreição. Eles relataram que escreveram este martírio depois dos prodígios e milagres que aconteceram no túmulo de nosso Salvador, Jesus Cristo, em consequência de Sua ressurreição dentre os mortos, e no final das maquinações e intrigas dos ímpios judeus. Que a paz de Deus esteja conosco. Amém.
Capítulo 16
Jesus ressuscita e fala com Maria Madalena e sua Mãe Maria.
1 Quando nosso Senhor Jesus Cristo foi crucificado no lugar chamado Calvário. Na qual, sendo interpretado, significa uma fileira de pedras, e é o Gólgota. Os veneráveis Mestres José e Nicodemos tomou posse de seu corpo e o colocou em um novo túmulo. A Virgem Maria começou então a chorar e a mostrar um grande desejo de ir ao túmulo de seu Filho, mas não pôde fazê-lo por medo dos judeus, porque era o Shabat, e nele ninguém foi autorizado a prosseguir para qualquer lugar ou realizar qualquer trabalho. Quando na madrugada de domingo havia chegado, Maria Madalena, as outras mulheres, foram ao sepulcro e levavam consigo especiarias doces e perfumes para ungir o túmulo do Salvador. Maria Madalena, entretanto, ao chegar no sepulcro, notou que a pedra havia sido removida dele. Um dos anjos disse às mulheres: “Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado. Ele não está aqui; ressuscitou, como havia dito. Venham ver o lugar onde ele jazia. Vão depressa e digam aos discípulos dele: Ele ressuscitou dentre os mortos e está indo adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão”. As mulheres saíram depressa do sepulcro, amedrontadas e cheias de alegria, e foram correndo anunciá-lo aos discípulos de Jesus. Quando as mulheres voltaram e narraram aos discípulos as palavras que ouviram dos anjos, elas acreditaram, mas o medo não permitiu que falassem a ninguém o ocorrido até que se conduziriam para a Galileia. E Maria Madalena ficando do lado de fora do sepulcro, Jesus apareceu e conversou com ela, e após isso se retirou e foi falar com os discípulos que ele havia ressuscitado.
2 Quanto a Virgem, ela foi ao sepulcro de manhã cedo. Ao chegar no sepulcro, encontrou a pedra removida e, em estado de espanto, olhou para o lugar onde estava o corpo de Jesus, mas não o encontrou; ela encontrou, porém, as mortalhas de linho ali caídas, e o sudário que estava sobre a cabeça separado das roupas de linho e enrolado num lugar à parte. Ela também viu dois anjos vestidos de branco sentados, um na cabeceira e outro nos pés. Enquanto chorava, ela se virou e viu o Salvador de pé, e Ele lhe disse: “Mulher, por que você está chorando?” Ela, supondo que Ele fosse o jardineiro, respondeu-lhe dizendo: “Senhor, se você o pegou, diga-me onde você o colocou, e eu o levarei embora. E o Salvador disse-lhe: “Ó, Maria.” E ela respondeu e disse: “Você ressuscitou, meu Filho e meu Deus, e sua ressurreição é magnífica, porque você ressuscitou e concedeu a salvação à humanidade, mas meu Filho e meu Deus, estou surpreso por você permitir que essas pessoas más infligissem a você todos esses sofrimentos.” E o Salvador disse a ela: “Eu já lhe contei tudo isso antes de acontecer.” E quando Sua mãe ouviu o que Ele lhe disse e se certificou de que era Ele, ela se alegrou e desejou ardentemente chegar perto Dele e adorá-lo. Ela estava realmente tão feliz que pensou que estava sonhando. Mas Ele disse a ela: “Não se aproxime de mim, porque ainda não fui para meu PAI. Esta é a razão pela qual nenhum ser corpóreo é capaz de aproximar-se de Mim e tocar-me. Vá antes aos Meus irmãos e anuncie-lhes esta alegria que você testemunhou, e diga-lhes que vão para a Galileia, onde eles me verão. Olha, eu te disse.”
3 Então a Virgem Maria começou a pedir ao Salvador, seu Filho, relativo os eventos que aconteceram nas mãos dos judeus ímpios no dia da crucificação. Quando Ele estava pendurado no madeiro da cruz, e ela estava perto dele e chorava, e Ele explicou-lhe todos os acontecimentos que ela havia testemunhado, um por um. Ela lhe disse: “Ó, meu amado Filho, Vida do meu espírito e Mestre da minha alma e do meu corpo, por que choraste e disseste no madeiro da Cruz: ‘Meu Poder, meu poder, por que me abandonaste?’ E também, ‘A Escritura está cumprida’, e também ‘Pai, em Tuas mãos entrego meu espírito’.” Ele respondeu e disse-lhe: “Ó, minha amada mãe, clamei ao PAI com um suspiro, como um Filho único ao Seu Pai, e pedi-lhe que Me deixasse morrer, para redimir com a minha morte a morte de Adão, a quem o pecado matou e a quem a sentença da morte foi lançado no Inferno. Sim, mãe, clamei ao PAI e implorei-lhe que olhasse para Minha humilhação e tivesse piedade de Adão e lhe concedesse outra graça. E quando me lembrei de sua fome e sede, Eu disse: ‘Tenho sede’ e pedi ao PAI, em seu nome, que saciasse sua sede com a água da vida eterna. Quando meu lado foi perfurado por uma lança, e eu bebi o cálice que todos os homens são obrigados a beber. Pedi ao PAI que no dia da minha ressurreição dentre os mortos eu pudesse ressuscitar Adão da morte do pecado, já que fui perfurado ao meu lado por causa dele.
4 Ó, minha mãe, as hierarquias do Céu zombaram de Adão e reclamaram dele para o PAI, dizendo: ‘Tudo isso aconteceu ao teu único Filho por um homem terreno em quem você soprou o fôlego da vida.’ O PAI, porém, os repreendeu e disse: ‘Esta é a criação de minha imagem e eu o amo.’ Belial reclamou dele comigo e disse: ‘Deixe-me jogá-lo nas profundezas do Inferno’, mas eu o repreendi e disse: ‘Cale a boca, você não vai mais se levantar e agarrar Adão e lançá-lo nas profundezas. Ele não merece estar com você agora por uma única hora. Vim agora para quebrar e destruir suas portas de bronze e jogá-los nas profundezas, e para elevar Adão às alturas.’
5 Os anjos atormentadores do Inferno, cujo hábito é virar-se para o oeste, começaram então a vociferar, e acenderam fogos que inflamaram com fogo e enxofre e gritaram sobre a transgressão de Adão e disseram: ‘Vamos destruí-lo e jogá-lo no grande sofrimento do fogo do Inferno’. Além disso, quando ouviram minha conversa com ele na época. Fui erguido no madeiro da Cruz e ao dizer-lhe: ‘Ó, Adão, é por tua causa que tudo isto aconteceu comigo’, eles choraram e disseram. ‘Entregue-o em nossas mãos, senhor, e faremos com ele o que merece e o destruiremos como se ele nunca tivesse existido’. Eu os repreendi, porém, e os repreendi severamente, e revelei-lhes o fato de que derramei Meu precioso sangue por ele para que pudesse salvá-lo e dar-lhe uma parte no Meu Reino. Você, minha mãe, lembrei-me da tristeza e pesar que caiu sobre o Aeon Celeste. Lembrei-me, minha mãe, da tristeza do Aeon Celeste e do fato de que ele estava vazio desde o momento em que Adão foi expulso dele.
6 Através da Minha Paixão e da Minha Crucificação, Eu pretendia devolver Adão ao Aeon de Luz. Você não sabia, então, minha mãe, por que permaneci nove meses em seu ventre, e você não entende a causa de minha vinda a este mundo? Você não sabia que os eventos sobre os quais os antigos profetas profetizaram tinham que acontecer? Você não percebeu que tudo isso tinha que acontecer e que eu tinha que libertar o resto dos cativos das mãos do inimigo e tirá-los da prisão do Inferno? Sofri tudo o que sofri para elevar os eleitos às alturas dos Aeons Eternos.
7 Intercedi junto ao PAI em favor deles, não apenas por palavras, mas pelo derramamento de Meu sangue na Cruz diante de você, a fim de libertá-los e a Adão, seu pai, das más consequências de sua transgressão. Não o considero, portanto, responsável pelas blasfêmias proferidas contra Mim por seus pecados, nem responsável pela Minha sede, pela coroa de espinhos que foi colocada em minha cabeça, pela crucificação do meu corpo no madeiro da Cruz, e pela morte que aceitei por ele. No contrário, pedi ao PAI que lhe perdoasse todos os seus pecados. Tenha paciência, minha mãe, e pedirei ao PAI que rasgue o documento escrito da escravidão de Adão. Você, minha mãe, qual seria a utilidade deste derramamento do Meu sangue na terra se Eu não elevasse este corpo ao Céu? Nesse dia, os seres celestiais se reconciliarão com os terrestres. Vá agora, com alegria, minha mãe, porque ressuscitei dos mortos. Eu demoli o muro de divisórias do Inferno e abri a porta do Aeon para o malfeitor à Minha direita. Eu também abri a porta do Aeons Celestes diante dos anjos, e bateram as asas, os arcanjos cingiram os seus lombos com os seus cinturões brilhantes e majestosos, os poderes celestes dançaram com hinos e cânticos, os Querubins e os Serafins iniciaram as suas glorificações, os Domínios desejaram contemplar intensamente a glória da Minha divindade, e os tronos ficaram diante do trono.”
8 Isto é o que o Salvador disse à sua mãe perto da porta do túmulo, como forma de consolo. Ele ainda disse a ela: “Nenhum ser humano pode me tocar porque eu estou revestindo em uma vestimenta imperecível e em um manto imortal, até o momento em que ascenderei para Meu Pai.” Quando Ele pronunciou estas palavras, desapareceu da vista dela e recomendou-lhe que dissesse aos Seus discípulos que fossem para a Galileia, onde o veriam.
Capítulo 17
Cláudia Prócula, esposa de Pilatos, vai ao Sepulcro de Jesus.
1 Quando Pilatos percebeu todos os milagres e prodígios que emanavam do túmulo do Salvador, foi para sua casa e preparou um grande banquete para os pobres e necessitados pela alegria que sentiu na ressurreição do Salvador. Esse foi ainda mais no caso de Cláudia Prócula sua esposa, porque ela amava intensamente o Salvador devido ao que viu em seu sonho a respeito dele. Ela já havia feito preparativos para ir ver o túmulo onde o Salvador estava colocado, para adorá-lo e saber o local exato onde Seu corpo haviam colocado. Um grupo de judeus, porém, tomou conhecimento de seu plano e foi informar seus líderes e disse-lhes que a esposa de Pilatos estava naquela mesma noite indo para o túmulo. Essas pessoas perversas divulgaram a notícia entre si e, após uma conferência, decidiram ficar à espreita dela para prendê-la e matar Pilatos.
2 Eles, portanto, convocaram Barrabás, o malfeitor, e disse-lhe: “Não precisamos lembrá-los de todos os benefícios que derramamos sobre você. Nós te libertamos e te libertamos da prisão contra a vontade do Governador, e crucificamos Jesus de Nazaré em seu lugar. Queremos que você nos acompanhe esta noite ao túmulo de Jesus e faça o seu melhor por nós. Chegou ao nosso conhecimento que aquele perverso estrangeiro, chamado Pilatos, deseja ir com sua esposa e seus filhos ao túmulo de Jesus para adorá-lo. Estaremos esperando por eles, e você nos auxiliará a matá-los, destruir Pilatos e saquear seus bens.” O caso atraiu Barrabás e o agradou extremamente. Ele desejava possuir algo, como ele havia saído da prisão como indigente e mendicante. Quando ele ouviu, portanto, sobre posses para pilhagem, ele estava feliz porque amava ouro e prata. Depois dessa perversa companhia dos judeus, resolveu matar Pilatos com sua esposa e seus filhos e saquear seus bens.
3 Quando eu, Gamaliel, soube da conspiração dessas pessoas ímpias, não negligenciei o assunto, mas corri até José de Arimateia, que envolveu o corpo do Salvador, e eu revelei a ele a conspiração dos judeus e sua trama maligna. Ao ouvir isso, José correu ao tribunal e informou a Pilatos, o governador, o que os judeus haviam tramado e estavam prestes a fazer com ele. Portanto, Pilatos convocou um centurião de suas tropas e revelou-lhes o que havia acontecido; e ele informou também as sentinelas da cidade e disse-lhes para ficarem alerta.
4 Então Prócula, esposa de Pilatos e devota de Jesus, levantou-se no meio da noite, levou consigo dela, servas e damas de companhia e vários assistentes particulares e seguiram para o túmulo do Salvador. Ela adorou no túmulo e espalhou nele e também no lenho da Santa Cruz perfumes de alto valor e especiarias doces de aroma requintado. Ela então acendeu muitas lâmpadas no túmulo e queimou muito incenso nele. Enquanto eles estavam perto do túmulo, os servos dos sacerdotes judeus e um grupo de homens e oficiais com atendentes, e uma grande companhia do grupo de outro lugar, levantou-se e seguiu com o Barrabás ao túmulo do Salvador e ao local onde Prócula e as servas de Pilatos estavam orando.
5 Então os soldados de Pilatos, que estavam de guarda e de tocaia, atacaram-nos com espadas, lanças e pedras, passaram-nos à espada, agarraram o Barrabás, amarrou-o com grilhões e levou-o a Pilatos. Quando Pilatos o viu, ele perguntou-lhe: “Você é o Barrabás a quem libertei da prisão, ao invés de quem derramamos sangue inocente? Esse sangue inocente que derramamos injustamente não deixará de se vingar daquele que agiu contra ele de maneira iníqua. Hoje reverterá sobre você todo o mal, furto, roubo violento e homicídio que você cometeu nesta cidade, cujos habitantes escolheram libertá-lo e resgatá-lo com o sangue de Jesus. Agora, desgraçado e miserável, Deus mostrará Sua justiça para com você hoje. Você, malfeitor, o derramamento do sangue de Jesus com o qual eles resgataram o seu próprio sangue não demorará a se vingar de você.”
6 Então Pilatos ordenou que levassem Barrabás ao lugar onde o Salvador foi crucificado. Para que eles o crucificassem de cabeça para baixo, que o perfurassem com uma lança antes que ele expirasse, que quebrassem os ossos de suas pernas para que ele morresse rapidamente, devido a todas as mentiras contadas por seu povo. Os soldados de Pilatos o prenderam, fizeram com ele o que Pilatos havia ordenado e o mataram cinco dias depois da ressurreição do Salvador.
Capítulo 18
Os Sumos Sacerdotes Conspiram Contra Pôncio Pilatos.
1 Quando isso aconteceu, o povo judeu ficou furioso com Pilatos e começou a dizer uns aos outros: “Camaradas, Barrabás saiu de nós e Pilatos ficou. Vinde, escrevamos um relatório sobre Pilatos, do rei Herodes ao imperador Tibério César, e peçamos-lhe que o mate por nós; daremos três talentos de ouro a Herodes para que ele nos ajude a matá-lo.” Muitos judeus, então, homens e mulheres, rasgaram suas roupas, jogaram cinzas sobre suas cabeças e foram até o rei Herodes na Galileia. Eles começaram a vociferar e seu clamor atingiu tal intensidade que a cidade ficou em estado de comoção. Eles gritaram e disseram: “Como hoje não temos rei, exceto Pilatos, o estrangeiro, sendo da terra do Egito?” E eles clamaram e disseram: “Ele frustrou e desprezou as ordens do Rei, mudou nossos hábitos e costumes e destruiu as leis de nossos pais em conjunto com José e Nicodemos. Como todo o poder saiu de Herodes? Pedimos ao sua Majestade, como nosso Rei, para nos livrar dele. Ele matou Barrabás, a quem você ordenou que fosse liberto da prisão devido a sua coragem e valor em sua luta pelo Rei e em seu esforço para derrotar os inimigos do Rei. Ele fez tudo isso sem consultar o Rei e seguindo o conselho de José e Nicodemos. Agora você é competente para julgar entre nós e ele e para escrever e informar ao imperador César sobre seu caso e tudo o que ele fez conosco devido a Jesus de Nazaré.”
2 Herodes ficou então furioso com Pilatos, que escreveu sobre ele muitas coisas mentirosas e enviou a Tibério César, e despachou com seu relatório homens de alta posição entre os judeus, a fim de tornar seu relatório mais eficaz. Aconteceu que as cartas de Herodes precederam em um dia as de Pilatos. Os judeus os leram ao imperador com todas as calúnias e testemunhos iníquos que continham, e pediram-lhe que matasse Pilatos e seus confederados. Pela manhã, as cartas de Pilatos chegaram ao imperador e nelas havia um relato de todos os feitos de Jesus. Sua crucificação, sua morte, sua ressurreição dentre os mortos, o tremor da terra, o eclipse do sol e a destruição dos deuses e a queda de seus tronos no dia de sua crucificação.
3 Quando o Imperador Tibério leu e ouviu o que os judeus haviam feito ao Salvador na sua crucificação, ele chorou pela profunda tristeza que sentia; e quando ele chegou ao lugar onde estavam os nomes dos líderes dos judeus que foram a causa da crucificação de Jesus, ele descobriu que alguns deles estavam entre aqueles que vieram até ele para desabafar suas queixas contra Pilatos. Ele, portanto, convocou-os diante de si e disse-lhes: “Ó, sacerdotes da iniquidade, aqui está a carta de Pilatos, e ele está testemunhando contra vocês, e que foram vocês quem crucificou Jesus de Nazaré. Ordenarei agora que nenhum de vocês fique vivo no mundo devido a seus atos cruéis para com Jesus. Ele ordenou, portanto, que eles fossem mortos, e seus corpos seriam pendurados nas alturas que ficavam os portões da cidade. Então enviou um mensageiro atrás de Pilatos e convocou-o à sua presença para que lhe contasse a verdade a respeito dos milagres que emanavam do túmulo do Salvador.
4 Quando o mensageiro do Imperador chegou a Jerusalém, os líderes dos judeus reuniram-se e foram ter com Herodes, e informaram-no da chegada do mensageiro do Imperador com o propósito de convocar Pilatos, José e Nicodemos. Eles falaram com ele por despeito e ciúme e disseram-lhe que subornariam o mensageiro se ele matasse Pilatos, mas ele lhes disse que não poderia fazê-lo sem a sanção do imperador. Na manhã, Herodes foi a Jerusalém para conversar com Pilatos sobre o caso. Quando Pilatos ouviu isso, ele foi até sua esposa e disse a ela: “Ó, minha amada Prócula, levanto-me e escondo-me num lugar, devido ao que Herodes vai fazer comigo. A turba, os líderes do povo judeu e o mensageiro do Imperador chegaram. Não sei se vieram para me arrancar a cabeça ou para me atormentar por causa do Salvador. Levante-se, pegue seus filhos e saia desta cidade. Assistir, no entanto, sobre o meu corpo se eles estiverem empenhados em arrancar minha cabeça. Dê prata aos soldados e resgate deles meu corpo, cubra-o e coloque-o perto do túmulo de meu Senhor Jesus para que Sua graça possa me alcançar. Faça isso mesmo que tenha que dar todos os meus bens para esse propósito.”
5 Quando sua esposa ouviu essas palavras, rasgou as roupas e começou a entrar em desespero, dizendo: “Quais são essas palavras que você está me proferindo, meu senhor Pilatos. Não tenho dor suficiente em meu coração por causa do que você fez com Jesus ao crucificá-lo? Para dizer a verdade, irmão, você confortou meu coração hoje ao me informar de sua possível morte. Se Deus não poupou o Seu Filho único, mas o entregou por nós, nem eu, nem você fugiremos da morte por Ele. Que utilidade teremos da nossa nação? Você, irmão, se você me ama mais do que a Ele, isso é censurável. Deus sabe que nós dois somos um só corpo, e como não nos separamos um do outro neste mundo, nem nós, nem nossos filhos devemos ser separados um do outro no Reino dos Céus.”
Capítulo 19
Pôncio Pilatos é Condenado pelos Sumos Sacerdotes.
1 Enquanto Prócula, a esposa de Pilatos, dizia isso, as tropas vieram e o cercaram e o levaram à corte de Herodes, na presença do mensageiro do Imperador, que disse: “Você é Pilatos, quem disse ‘Não há mão sobre a minha mão’? Como você matou esse Jesus sem consultar o Imperador?” Pilatos não lhe deu nenhuma resposta a esta pergunta, mas apenas disse: “Meu senhor, se estes tiveram tão pouco temor de Deus a ponto de crucificar Seu Filho amado, estou preparado para morrer por Seu santo nome, tenho fé que se eu morrer por Seu nome possuirei a vida eterna, e você não me impeça de Sua glória.”
2 O povo judeu disse então ao mensageiro do Imperador: “Qual é a utilidade de falar com ele enquanto ele te insulta na língua copta?” Imediatamente depois, o enviado do Imperador deu ordens para que ele fosse despido, que um toalhete fosse amarrado em sua cintura e que ele fosse flagelado com um chicote áspero. Herodes incitou-os a açoitá-lo bem, e o povo judeu disse: “O Pilatos, todos os sofrimentos que você infligiu, Barrabás agora voltou para sua própria cabeça. Você se orgulhou e disse que era o Governador e o Imperador. Agora não resta nenhum tipo de poder para vocês na cidade de Jerusalém.“ Pilatos suportou com paciência esta provocação enquanto era açoitado com o chicote, e seu sangue inocente correu profusamente no chão diante deles como água corrente.
3 Então sua esposa Prócula apressou-se e veio até ele e começou a instá-lo e encorajá-lo, dizendo: “Ó mártir, ó meu irmão Pilatos, como desejo morrer com a morte com que você morrerá!” Os judeus agarraram-na imediatamente pelos cabelos e atiraram-na diante do marido para intensificar a sua afronta e indignidade. A sagrada Prócula, porém, exultou em seu coração e começou a dizer: “Ó meu irmão Pilatos, o início desta primeira honra que me veio oferecer a Cristo e ao Seu santo nome.” Os judeus disseram então a Pilatos: “Saiba que este castigo que lhe é infligido não é pelo que você fez a Jesus de Nazaré, mas pelo assassinato de Barrabás.” E ele lhes respondeu: “Oxalá eu pudesse ser considerado digno de ser crucificado com minha esposa e filhos em nome de Jesus, e que Ele pudesse ser deixado vivo para mim; mas acredito, ou melhor, tenho certeza do fato, que Ele está vivo e que tem a vida eterna, que Ele concede a todos os que creem Nele.” Os judeus responderam-lhe e disseram: “Ó Pilatos, sua vida é como a vida dele, e sua sorte é semelhante à dele.” E ele disse: “Amém. Minha vida está com Ele, e Seu julgamento estará sobre você e seus filhos.” Os judeus então saltaram sobre ele, e alguns deles lhe deram um tapa, alguns outros bateram-lhe no rosto, e alguns outros o insultaram e o injuriaram dizendo: “Não iremos libertá-lo até que você morra no madeiro como seu Deus Jesus.”
4 Quando o mensageiro do Imperador percebeu a intensidade do ódio deles contra Pilatos, ele o tomou de suas mãos e disse-lhes: “O Imperador não me permitiu fazer isso, nem me ordenou que o torturasse e o matasse, até que eu o trouxesse diante dele.” Os judeus, porém, satisfizeram-no com muito dinheiro e disseram-lhe: “Mate-o e seu caso não chegará aos ouvidos do Imperador.” E pediram-lhe que lhes desse permissão para arrastá-lo pelas ruas da cidade, amarrado com grilhões e acompanhado por sua esposa de cabeça descoberta; e isso foi concedido a eles. Quão amargo foi o choro em Jerusalém, quando o povo viu Pilatos e sua esposa com as mãos amarradas com grilhões nas costas e arrastados pelas ruas, enquanto os judeus aplaudiam e diziam: “Isto é como a crucificação de Jesus de Nazaré!” Quando os mercenários estavam cansados do trabalho arrastando-os, eles os jogaram na prisão ainda presos com grilhões de ferro, mas radiantes de alegria.
5 Então as falsas testemunhas e mestres do erro sentaram-se e escreveram muitas mentiras sobre Pilatos, dizendo: “Este é Pilatos quem disse: ‘Não há mão sobre a minha mão e nenhum outro rei além de mim.’ Este é Pilatos quem revogado nossas prescrições. Este é aquele que demoliu as nossas sinagogas, em que as pessoas leem a lei e os mandamentos. Este é quem matou o indomável Barrabás.” Quando escreveram isso, começaram a acusar José e Nicodemos e os levaram presos com grilhões diante de Herodes, como haviam efetuado com Pilatos. Ele ordenou que fossem açoitados, e seus bens foram saqueados, como os de Pilatos, e eles ficaram muito enfraquecidos devido à flagelação e tão empobrecidos que se pareciam com Jó na época de sua pobreza.
6 Então os judeus iníquos sentaram-se e conspiraram juntos para queimar o túmulo do Salvador devido aos prodígios e milagres que viam emanando dele, e pediram que a lenha da cruz fosse queimada da mesma forma. José, porém, pegou-a e colocou-a num lugar escondido no sepulcro. Os judeus, portanto, trouxeram fogo que acenderam ao redor do sepulcro, mas não lhe causou nenhum dano, nem a alcançou; e para esconder a vergonha, esconderam a entrada do sepulcro e colocaram uma pedra sobre ela para que ninguém pudesse penetrar. Os judeus fizeram tudo isso.
Capítulo 20
Jesus visita Pôncio Pilatos na prisão.
1 Quando Pilatos e sua esposa, e José e Nicodemos, estavam na prisão, Herodes pediu ao mensageiro do Imperador que o autorizasse a enviar José e Nicodemos para sua própria cidade e matá-los lá, mas o mensageiro do Imperador não permitiu. Para fazer isso. Então os judeus pediram a Herodes que os protegesse do mensageiro do Imperador, uma permissão que lhes permitiria crucificar Pilatos como seu Mestre, e quando eles o subornaram com muito dinheiro, ele entregou Pilatos a eles para que pudessem crucificá-lo e matá-lo.
2 Enquanto eles conspiraram para matar Pilatos com sua esposa e seus filhos, eis que os guardas da prisão chegaram a Pilatos tremendo e tremendo. Começaram a implorar ao mensageiro do Imperador, dizendo: “Nosso senhor, o Vizir, faça com Pilatos o que pretendia fazer com ele, ou tire-o de nós. Desde o momento em que você ordenou que ele fosse preso com sua esposa, eles não foram deixados sozinhos, mas um homem espiritual está constantemente com eles, cuja luz é ainda mais ofuscante que a do sol. Nós o vimos chegando, desceu do céu e os abraçou, após o que os grilhões e algemas com os quais estavam presos foram rasgados, e seu ferro derreteu como água de seus pés; além disso, a coluna à qual eles estavam amarrados curvou-se e adorou aquele ser espiritual, e ainda agora está nesse estado curvado, inclinando-se para o chão.”
3 Então eles perguntaram e disseram: “Qual é a descrição desse homem?” E eles responderam: “Ele é galileu por aparência, e seu cabelo é lindo e cai em cachos ao seu redor.” Ele falou longamente com Pilatos e sua esposa, e disse-lhe: ‘Ó Pilatos, você será crucificado no madeiro da cruz como eu, e eles colocarão uma coroa de espinhos em sua cabeça como eu, mas eles não poderão matá-lo aqui: eles o levarão ao imperador Tibério, diante de quem você estará e que ordenará que você seja crucificado uma segunda vez.’ Eles também estavam tendo muita conversa íntima um com o outro.”
4 Quando os judeus ouviram estas palavras dos carcereiros, um medo intenso tomou conta deles e seus corações palpitaram. Eles começaram a dizer um ao outro: “Mesmo que eles nos matem e matem nossos crianças, mataremos e crucificaremos Pilatos.” Então Herodes ordenou aos carcereiros que não repetissem essas palavras diante de ninguém até que Pilatos fosse morto. Quando Pilatos ouviu estas palavras, ele ficou muito satisfeito.
Capítulo 21
Pôncio Pilatos é martirizado como Jesus.
1 Enquanto isso, os judeus adiantaram muita prata ao mensageiro do imperador, e era uma quantidade tal que carregava convicção, e ele permitiu que o crucificassem. Então eles correram como cães loucos para a prisão para tirá-lo e crucificá-lo. Quando entraram na prisão, encontraram-no sorridente e alegre, enquanto os grilhões dele e de sua esposa foram soltos, e a coluna estava inclinada para o chão como uma árvore curvada pela força do vento.
2 Os judeus pegaram então Pilatos e sua esposa e os levaram ao tribunal aberto. Eles o despiram, amarraram um guardanapo em sua cintura para cobrir sua nudez e começaram a marchar por toda a cidade até chegarem ao local onde haviam crucificado os dois malfeitores, e ali o crucificaram.
3 Deus, porém, que é cheio de misericórdia, inculcou o esquecimento na mente dos judeus para que nenhum deles estendesse a mão maligna contra Prócula, a esposa de Pilatos. Na verdade, ela estava perto dele, instando-o e encorajando-o, dizendo: “Ó, meu irmão Pilatos, lembre-se daquele que o confortou e veio até você nesta mesma noite. Suporta e resiste as tuas tribulações pelo nome de Jesus.” E quando eles estavam pretendendo para levantá-lo na cruz, lembraram-se da Cruz do Salvador, e para isso abriram imediatamente o sepulcro e pegaram o lenho da cruz e sobre ele crucificaram Pilatos. Eles o prenderam firmemente com pregos, colocaram em sua cabeça uma coroa de espinhos, vestiram-no com uma roupa roxa, e começaram a furar-lhe o lado com uma lança enquanto gritavam e diziam: “Ó, Pilatos, discípulo de Jesus de Nazaré, se o teu Mestre ressuscitou dos mortos, desce da cruz, e nós creremos Nele.”
4 O bem-aventurado Pilatos começou a orar pendurado na cruz e disse: “Ó, meu Senhor, poluí a tua santa cruz pendurando meu corpo nela, porque é uma madeira pura e meu corpo é um corpo impuro; seu sangue é um sangue inocente e meu sangue é carnal. Não choro agora, ó, meu Senhor, porque fui crucificado pelo teu nome, mas choro porque contaminei e poluí a tua santa cruz. Não suspiro, meu Senhor, por ajuda, mas derramo lágrimas porque você suportou todos esses sofrimentos por nós, pecadores. Eu não choro, meu Senhor, porque eles me crucificaram. Tenha piedade de mim, seu servo pecador, que foi levantado em sua santa cruz, pois não sou digno de todos esses benefícios. Não suspiro devido à minha nudez, mas choro pela sua profunda humildade e autoanulação. Agora peço-te, meu Senhor Jesus Cristo, não em meu próprio nome, mas para glória de tua Majestade e honra de tua Cruz, que concedas descanso e muitas felicidades para minha pobre alma. Conceda descanso para mim, seu servo Pilatos, para sua serva Prócula, e aos meus filhos, no dia em que vocês virão para julgar o mundo.”
5 Isto é o que Pilatos disse, e sua esposa amante de Deus, Prócula, aproximou-se dele, beijou-lhe as pernas enquanto ele estava pendurado no madeiro da cruz e disse: “Por que você está chorando no bosque do Cruzar? Você está à nossa frente ao sentar-se diante do trono do Juiz. Você está à nossa frente ao acender sua lâmpada no casamento de seu Senhor Jesus Cristo. Você está à nossa frente, meu irmão Pilatos, ao se deitar no banquete de mil anos. Você está à nossa frente no uso do diadema do rei no digno tribunal de julgamento. Bem-aventurado você, Pilatos, por ser levantado no madeiro da cruz, e esta elevação o tornará digno de sentar-se no Aeon Celeste.”
Capítulo 22
As Duas Coroas Celestiais para Pôncio Pilatos e Cláudia Prócula.
1 Isto é o que a bem-aventurada Prócula disse debaixo da cruz, enquanto todos os olhos olhavam para ela. Ela disse ainda: “Você nos precedeu e sentou-se diante do trono do julgamento. Agora você acendeu suas lâmpadas no casamento de seu Mestre.” E os judeus começaram a insultar e zombar dela e de Pilatos. Então desceram do Céu duas coroas, iguais entre si em glória e majestade, e uma voz do Céu foi ouvida dizendo: “Sabe, ó Pilatos e Prócula, que vocês serão coroados com essas duas coroas que desceram do céu até você, devido aos sofrimentos que você suportou por seu Deus e por sua grande fé Nele.” Então as duas coroas desapareceram e subiram ao Céu.
2 Quando as multidões notaram este milagre, apressaram-se e tiraram Pilatos vivo da cruz, depois aqueceram água para ele e lavaram seu corpo com ela, após o que vestiram-lhe suas vestes e trouxeram ele e sua esposa Prócula ao mensageiro do Imperador e disse: “Se o Imperador enviou você para destruir esta cidade, ouça o cruel Herodes. Você não conhece sua grande astúcia e maquinações. Ele ficou com ciúmes do irmão, levou a esposa Herodíades dele e o matou com fome e sede, através do ódio e da crueldade que há nele. Você não vê o que ele fez na cidade nestes dias? Ele matou um homem justo devido a sua própria simpatia pelos judeus, e Deus deseja destruir todos nós por causa dele. Que vantagem terá Jerusalém se você permitir que Pilatos, seu governador, seja assassinado nela? Verdade para dizer, é Herodes quem merece a morte em vez de Pilatos. Se o Imperador tivesse conhecimento dos feitos de Herodes, ele não o teria autorizado a governar esta cidade e atormentar Pilatos e sua esposa. Afinal, todos os assuntos da cidade estão nas mãos do Imperador, e Herodes não tem uma palavra a dizer sobre o assunto, nem poder e jurisdição de qualquer tipo sobre nós.” Quando o Vizir ouviu estas palavras da multidão, ele ficou satisfeito com eles e libertou Pilatos até que ele apresentasse seu caso ao imperador.
Capítulo 23
O Imperador Tibério escreve para Jesus.
1 Agora o Imperador tinha um filho único a quem amava com ternura, mais do que todo o seu reino. Aconteceu que o menino foi ao banho para se lavar, e um espírito maligno entrou nele, estrangulou-o e jogou-o morto no chão. Seu pai e sua mãe vieram até ele com intensa dor, para levá-lo e enterrá-lo, e o enterraram perto deles e lamentaram e choraram por ele noite e dia durante três meses completos. Um dia, quando o Imperador estava sentado, lamentando e chorando pela perda de seu filho, sua esposa aproximou-se dele, curvou-se diante dele e disse-lhe: “Ó, meu senhor, tivemos muita tristeza e nosso luto afetou nosso cérebro.” E o Imperador disse-lhe: “E como nosso cérebro foi afetado? “E ela respondeu a ele e disse: “Ó, meu senhor, lembrei-me que há algum tempo os habitantes de Jerusalém lhe enviaram uma carta a respeito de um certo Jesus de Nazaré, a quem os judeus haviam crucificado, e relataram que Ele havia ressuscitado homens mortos. Ele estava vivo. E também Pilatos, o governador da cidade, vos escreveu uma carta na qual registrava os milagres e prodígios que Ele havia realizado. Ele nos disse que ressuscitou os mortos, curou os aleijados: e os enfermos, abriu os olhos aos cegos e os ouvidos aos surdos. Ele acrescentou ainda que muitos milagres e prodígios estavam acontecendo mesmo agora em seu túmulo. Esta é a razão pela qual eu disse que fomos estúpidos, que fomos atingidos pelo esquecimento que o nosso cérebro foi afetado. Na verdade, se tivéssemos enviado o nosso filho, quando ele morreu, ao seu túmulo, ele estaria vivo agora.”
2 Quando o Imperador ouviu estas palavras, ele se levantou de seu esquecimento e permaneceu por muito tempo confuso, meditando nas palavras de sua esposa. Então ele imediatamente convocou seus servos fiéis e ordenou-lhes que enchessem os vasos com presentes para serem enviados a Jerusalém. Ele também despachou homens valentes e corajosos ao túmulo de seu filho, que abriram e de onde tiraram o esquife que continha o corpo e o levaram ao pai. Quando ele viu que toda a carne de seus membros havia apodrecido e desaparecido, que nada restava de seu corpo além dos ossos, ele e sua esposa choraram amargamente por muito tempo.
3 Então ele pegou tinta, pena e papiro, e escreveu o seguinte: “Tibério, o Imperador da terra e servo do Rei do Céu, te pede e implora o teu amor, ó, meu Senhor Jesus Cristo, a quem não conheço de forma alguma, a quem não percebi e a quem nunca tive o honra e o valor de falar. Um homem chamado Pilatos deu testemunho dos milagres que você realizou e relatou que você ressuscitou dos mortos, e eu acreditei em suas palavras; ele me disse que você deu visão aos cegos, e eu acreditei nisso a seu respeito; ele me mencionou que você fazia vinho com água, e eu não duvidei disso; ele também me escreveu que você ressuscitou dos mortos um homem chamado Lázaro quatro dias depois de sua morte, e fiquei convencido de que você tinha feito isso. Ele também testemunhou e disse que os milagres que você realizou, o túmulo onde seu corpo foi colocado também os estava operando. Eu acreditei em você e fui convencido que você é o Filho de Deus. Como você está no céu, então você também está na terra e no túmulo. Agora, ó, meu Senhor, tenha piedade da fraqueza do seu servo Tibério; lembre-se dele com sua graça e tenha piedade da miséria de César, meu filho e seu servo, a quem enviei ao seu túmulo. Conceda-lhe vida, ó, meu Senhor e meu Deus. Ouvi dizer que você foi a ressurreição e a vida de todos os mortos desde Adão até agora. Acreditei que você sofreu dores para libertar os filhos dos homens das mãos do inimigo. Se você quiser, deixe sua graça me alcançar. Amém.”
4 Depois que o Imperador escreveu essa carta, ele selou e enviou ao seu mensageiro em Jerusalém. Ele também disse aos seus servos fiéis: “Informai-vos sobre o túmulo de Jesus, a quem os judeus crucificaram, onde colocaram o Seu corpo e do qual Ele ressuscitou ao terceiro dia, e nele depositarão o corpo do meu filho. Tenho fé que meu filho, que estou enviando morto num esquife para Jerusalém, voltará vivo para mim.” E eles partiram e chegaram a Jerusalém com a carta do Imperador e o cadáver de seu filho, acompanhados por milhares de atendentes, servas e servos; e foram ter com Herodes e com o mensageiro do imperador.
Capítulo 24
Jesus visita Pilatos e Prócula na prisão pela segunda vez.
1 No mesmo tempo, Pilatos e sua esposa estavam na prisão. Na noite, o Senhor Jesus Cristo apareceu-lhes uma segunda vez e disse a Pilatos: “A paz esteja contigo, Pilatos! A paz esteja com você, você cujo nome foi o primeiro a ser pronunciado pela boca da vida do PAI. É inevitável que você seja julgado na corte do Imperador Tibério. Agora se cumpriu a palavra do PAI, porque eu estava diante de vocês e vocês se sentaram e me julgaram. Não te entristeças, Pilatos, porque te crucificaram por mim, pois isso te salvou do teu pecado e do ato de zombares de mim. Você foi flagelado, Pilatos, para que pudesse ser redimido do pecado da minha flagelação, que você ordenou. Seu sangue foi derramado, Pilatos, para que você pudesse ser purificado do pecado do derramamento do meu sangue. Você foi levantado no madeiro da cruz, Pilatos, para que pudesse ser salvo do pecado de dizer aos judeus: ‘Tomai-o e crucificai-o’. Eles te despojaram das tuas vestes, Pilatos, para que fosses absolvido do pecado de ter despojado as minhas vestes. Eles têm coloquei uma coroa de espinhos em sua cabeça, Pilatos, para que você pudesse ser salvo do castigo da coroa de espinhos que seus soldados colocaram em minha cabeça. Você foi arrastado pelas ruas da cidade, Pilatos, para que pudesse ser salvo do pecado de eu carregar a cruz que você ordenou enquanto estava no tribunal. Tudo o que aconteceu com você é pela única razão de que você pode ser salvo do pecado da minha morte.”
2 “Quanto à sua esposa, Prócula, que ama o PAI, diga-lhe para não se lamentar pelo fato de a terem levado com a cabeça descoberta, como a minha própria mãe, Maria, ficou com a cabeça descoberta na cidade de Jerusalém, no dia da minha morte. Todos os habitantes da terra com suas ofertas e sacrifícios não valem para mim um único fio de cabelo da cabeça de minha mãe. Você, Pilatos, diga a sua esposa Prócula não lamentar o fato de que a levaram para fora de seu palácio e os habitantes da cidade a viram com a cabeça descoberta, como Maria, minha mãe, também me levou de país em país e de cidade em cidade e experimentou as dores da expatriação. Ó, Pilatos, como sua esposa Prócula te confortou com suas palavras no momento de sua crucificação, então minha amada mãe me confortou com suas palavras enquanto eu estava pendurado no madeiro da cruz e me disse: ‘Transmito-te a paz, ó meu Filho amado, e a luz dos meus olhos’.”
3 “Agora, Pilatos, não tenha medo porque é inevitável que você entre em outra luta por mim perto de Tibério César, e aqui está um sinal para você neste sentido: ‘César, o filho do Imperador, chegou aqui’. Seu pai o enviou aqui morto, devido a sua grande fé. Em breve eles irão te convocar e te libertar da prisão, levá-lo ao túmulo onde meu corpo foi colocado, e como dei vida a Lázaro e ao filho da viúva na cidade de Naim, assim darei vida a este menino devido à fé de seu pai. Alegre-se, ó, Pilatos, e lute pela minha ressurreição.” O Salvador disse estas palavras a Pilatos e desapareceu de sua vista.
Capítulo 25
O Rei Herodes e os judeus conspiram contra o corpo do filho do Imperador.
1 Quando trouxeram o filho do Imperador, e o vizir viu que ele estava morto e que estava acompanhado por um considerável exército de soldados, ele e toda a cidade de Jerusalém ficaram assustados, porque acreditaram que ele havia morrido no caminho. Eles estavam aterrorizados com a possibilidade de o Imperador ordenar que a cidade fosse queimada e seus habitantes destruídos, mas quando leram a carta do Imperador, ficaram impressionados com a profundidade de sua humildade e a grandeza de sua fé e ficaram muito surpresos.
2 Quando Herodes e a comunidade judaica ouviram esta notícia, temeram que o filho do Imperador ressuscitasse e vivesse novamente, e conspiraram com os guardas que vigiavam o corpo do filho do Imperador, e deram-lhes muito ouro e prata. Para que lhes permitissem levar seu corpo furtivamente e escondê-lo; e a comunidade perversa realizou o que havia concebido.
3 Quando Pilatos foi liberto da prisão para colocar o corpo do filho do Imperador no túmulo do Salvador, em companhia de José e Nicodemos, um judeu veio furtivamente na escuridão da noite e roubou o corpo do filho do Imperador do esquife, por ordem de Herodes e dos sacerdotes. Pela manhã, quando procuraram o corpo do filho do Imperador e não o encontraram, toda a cidade ficou confusa, e os líderes dos judeus se reuniram e foram até o mensageiro do Imperador e disseram-lhe que ninguém poderia fazer isso, porém Pilatos, José, e Nicodemos.
4 Quando o vizir ouviu estas palavras, tomou José e Nicodemos e açoitou-os, mas ninguém pôs mãos prejudiciais em Pilatos, porque, as pessoas que haviam testemunhado a sua crucificação, notara as coroas que haviam descido do céu para ele e sua esposa. Enquanto José e Nicodemos estavam presos com grilhões e no poder de Herodes, o Anjo Gabriel, desceu do céu e estendeu suas asas sobre eles, e todo o lugar brilhou com luz, e ele começou a falar-lhes dizendo: “Eu sou o anjo Gabriel que tirou a cabeça de João do ímpio Herodes, o pai do atual rei iníquo, e proclamou seu pecado em todo o mundo. Agora destruirei este perverso Herodes, e ele morrerá das dores e da fome que experimentará, e vermes se reproduzirão em seu corpo como seu pai. Quanto a você, ó, José e Nicodemos, eis o que o Senhor diz: ‘Seus sofrimentos se assemelham aos meus sofrimentos; vocês se tornaram mártires, e eu também fui um mártir.’ Fui eu quem te livrou da destruição nas mãos dos ímpios, e fui eu quem ordenei à nuvem que te removesse e te livrei das mãos deles. É, no entanto, imperativo que vocês estejam diante do Imperador. Quanto ao corpo do filho do Imperador, que os líderes dos judeus ocultaram para que a glória de Cristo não se manifestasse, revelarei o seu esconderijo e trazê-lo diante do povo.”
5 Isto é o que o anjo Gabriel disse aos veneráveis Mestres José e Nicodemos. E estes dois bem-aventurados me mandaram chamar, em segredo, a mim Gamaliel, e me narraram o que o anjo lhes havia falado, porque eu, o fraco Gamaliel, era discípulo desses bem-aventurados. Quando os deixei, notei uma grande comoção na cidade, onde as pessoas diziam umas às outras que o esquife contendo o corpo do filho do Imperador havia sido descoberto numa casa judaica e que o motivo do roubo do corpo era para culpar Pilatos e desacreditar a ressurreição de nosso Senhor.
6 Espalhou-se por toda a cidade a notícia de que Herodes e os sumos sacerdotes dos judeus haviam conspirado e roubado o corpo do filho do imperador. Entretanto, o arcanjo Gabriel retirou o corpo do filho do Imperador do lugar onde estava escondido, trouxe-o e colocou-o diante do vizir, e desapareceu. Naquele exato momento o vizir ficou furioso com Herodes e atirou-lhe uma flecha, o que lhe causou muita dor. Seu corpo gerou vermes e ele morreu devido à intensidade de sua dor. Quanto aos judeus que esconderam o corpo do filho do Imperador, suas casas foram queimadas junto com seus filhos e filhas, e assim tiveram uma morte infame, mais infame que a de todos os homens.
Capítulo 26
O filho do Imperador Tibério é ressuscitado dentre os mortos.
1 O vizir tirou então José e Nicodemos da prisão e entregou-lhes o corpo do filho do Imperador e o seu esquife; ele entregou-lhes também a carta do Imperador, e eles a leram e ficaram maravilhados com sua sabedoria, sua profunda humildade e grande fé. Então levantaram os olhos para o céu e disseram: “Ó, Senhor nosso Deus, ressurreição dos vivos e dos mortos, manifesta o teu poder no filho do imperador Tibério e aceita as súplicas de seu pai e tem piedade dele como tiveste piedade do filho da viúva da cidade de Naim. Com seu grande poder, crie seu filho vivo para que ele glorifique seu santo nome. Aceita, Senhor, a forte fé do seu pai, como você aceitou a forte fé das irmãs Maria de Betânia e Marta e ressuscitou para elas seu irmão Lázaro. Tem piedade dele, Senhor Jesus Cristo, e consola o coração do pai com a ressurreição do filho; dá-lhe vida e deixa que o teu santo sepulcro o faça viver novamente, para que a sua fé em ti seja fortalecida como a dos demais, e para que ele possa verificar a tua ressurreição dentre os mortos.”
2 Os bem-aventurados proferiram estas palavras sobre o esquife do filho do Imperador já morto; então o levaram e o colocaram no túmulo do Salvador, e ajustaram a pedra na porta do túmulo. E o filho do Imperador permaneceu quatro dias no túmulo com a porta fechada, e eles sentiram profunda tristeza por sua longa permanência no túmulo e por não ter se levantado rapidamente. No quarto dia, porém, ele ressuscitou dos mortos, a pedra que estava na porta do sepulcro rolou por si só para trás, e os guardas, aterrorizados com a visão, foram às pressas até Pilatos e começaram a gritar e dizer: “Venha, nosso senhor Pilatos, e veja como o filho do Imperador, que estava no túmulo de Jesus, ressuscitou e como a pedra rolou sem a ajuda de uma mão humana.” Pilatos então prostrou-se até o chão, com José e Nicodemos, e adorou com grande alegria.
3 Então todos eles, com o vizir do Imperador e todo o exército, dirigiram-se ao túmulo do Salvador, e observaram que César, o filho do Imperador, havia se levantado e estava sentado sobre o esquife em que seu corpo jazia. Ele apareceu desnorteado, com os olhos fixos na vestimenta real que ele vestia. Eles choraram para ele, dizendo: “Ó, César, saia com o poder Daquele que o ressuscitou. Que a nossa alegria seja perfeita neste dia, como no dia em que nosso Salvador ressuscitou dos mortos.” Naquele exato momento ele pulou e saiu do túmulo e sentou-se na pedra. Então o vizir de seu pai se aproximou dele, curvou-se e adorou diante dele e disse-lhe: “Ó meu senhor, o que aconteceu com você, e por que você está em estado de espanto?” E ele respondeu: “Estou perplexo com a grandeza da glória, reino, e poder de meu Senhor Jesus, que me ressuscitou dentre os mortos, e não vejo igual a Ele em nenhum dos homens que estão aqui, nem vejo nele nada parecido com Sua Majestade. Sua glória e Sua Majestade são realmente grandes. Qual é a honra do meu pai em comparação com este rei? Este é o Rei dos Reis e Senhor dos Senhores. O que é a diadema do meu pai em comparação com a Sua glória e a luz da Sua Cruz? O que são os doces aromas de meu pai em comparação com o perfume sublime que exala deste Jesus? Todos os governantes da terra não podem viver após a sua morte, mas este poderoso governante, Jesus, tem o poder de fazê-lo. Ninguém teme nenhum rei depois que ele morre, mas este Jesus, Rei dos Reis, todos os anjos, seres humanos e demônios temem Seu nome, e as portas do inferno tremem de medo dele. Todos os espíritos atormentadores que tomam as almas dos ímpios, e que são mais perversos que as feras, predadoras, dragões e víboras, vi que ficaram aterrorizados quando uma voz lhes veio, dizendo: ‘Jesus ordena que tomem esta alma dentre vocês, porque Ele a quer.’ Eles não O viram, mas apenas ouviram aquele que pronunciou Seu nome. Fui então tirado imediatamente dos tormentos em que estava deitado, e Ele me chamou pelo meu nome, dizendo: ‘Ó, César, levanta-te; entreguei você aos seus pais devido à fé que eles têm em Mim e para que eles possam lutar pela Minha ressurreição.’ Então Ele colocou Sua cruz sobre o esquife em que eu estava deitado, e meus ossos aderiram uns aos outros, e minha alma reconheceu o corpo. Quando minha alma se uniu ao meu corpo, experimentei uma grande alegria, mas o medo tomou conta de mim depois disso, para que Ele não me entregasse novamente a eles.” Assim disse o filho do Imperador sentado na pedra, que foi colocada no túmulo do Salvador.
4 Então ele perguntou aos que estavam perto dele, dizendo: “Qual é o nome desta cidade?” E eles lhe responderam: “Jerusalém.” Então ele perguntou sobre seu pai e sua mãe, e eles lhe informaram estarem vivos e que estavam na Capital do Império. Depois disso, Pilatos, José e Nicodemos choraram e disseram: “Honra e glória sejam para ti, nosso Senhor Jesus Cristo, Tu que ressuscitaste ossos mortos e deste vida a quem Te ama!”
5 Quando o vizir percebeu o que havia acontecido, foi até um monte de esterco e começou a jogar terra e cinzas sobre sua cabeça, em sinal da profunda tristeza que sentia pelo tratamento dispensado a Pilatos e sua esposa. Depois beijou a cabeça de Pilatos e pediu perdão a ele e a seus companheiros, e chorou amargamente no túmulo do Salvador pela magnitude do milagre ocorrido na pessoa do morto que agora estava vivo. Imediatamente depois, o vizir começou a escrever um relatório ao Imperador, informando-o de que seu filho falecido estava falando com ele, e anunciou-lhe a grande alegria da ressuscitação de seu filho César e de sua ressurreição dentre os mortos.
6 Então o vizir entregou também o papiro ao seu mestre, filho do Imperador, e pediu-lhe que escrevesse ao pai, com sua própria letra. E ele escreveu o seguinte: “Eu, César, filho do imperador Tibério, estava morto como o resto da humanidade, e meu corpo se decompôs e se tornou terra na sepultura, onde permaneceu por três meses. A grandeza da sua fé me enviou para Jerusalém, esperando que eu ressuscitasse dos mortos pelo poder do Senhor Jesus Cristo. Eu agora ressuscitei dos mortos. Meus olhos viram o Senhor Jesus na carne que Ele tomou da Virgem Maria, e Ele está em uma glória inefável e indescritível. Ele me chamou pelo meu nome, dizendo: ‘Ó César, levante-se agora e levante-se vivo, e torne-se o início da ressurreição dos mortos!’ Ele então me tirou das mãos da morte e Sua voz deu vida ao meu corpo. Ele concedeu a você este grande presente da minha vida, meu pai, devido a sua grande confiança e fé Nele, e Ele me ressuscitou para que você pudesse crescer na glorificação de Sua Majestade. Eu te saúdo, imperador, meu pai. Minha mão, que sofreu putrefação na sepultura e cujos dedos se dissolveram na terra, escrevo-vos esta saudação.”
7 A carta foi entregue a um mensageiro que precedeu César até seu pai e lhe anunciou a grande alegria. Quando a missiva chegou ao Imperador, ele a leu, e quando encontrou nela a passagem em que foi dita: “E nosso filho, que estava morto, está escrevendo isso para você com sua própria mão, e o Senhor Onipotente me ressuscitou dos mortos em Jerusalém.” Ele ficou imediatamente perplexo e confuso, como Jacó quando recebeu a notícia de que seu filho estava vivo; e ele começou a dizer para si mesmo: “É possível que meu filho esteja vivo? Esta notícia é verdadeira?” Então ele foi até sua esposa e leu para ela a carta de seu filho César, no qual está escrito que Jesus o ressuscitou dentre os mortos. A Rainha tirou-lhe então a dignidade das esposas dos reis, quando soube que seu filho estava vivo, e tornou-se como uma leoa. Chamaram o mensageiro que recebeu a carta e lhe disseram: “Tenha o cuidado de falar a verdade e de nos contar a história de nosso filho exatamente como aconteceu. A vida ou a morte são colocadas diante de você como resultado de suas palavras. Se virmos o rosto de nosso filho outra vez, iremos coroá-lo com a coroa do reino e lhe daremos muito dinheiro, mas se não virmos o rosto de nosso filho, sua única recompensa conosco será a espada e a morte. Vá agora para a prisão até vermos o resultado de suas palavras.”
8 O imperador não negligenciou o caso de seu filho, mas despachou imediatamente outros mensageiros para verificar se o que havia sido dito a respeito de seu filho era verdade ou não. Os mensageiros do Imperador seguiram para Jerusalém e descobriram que o filho do Imperador e seu exército estavam vindo até o Imperador. Os mensageiros do Imperador entregaram então a César a carta de seu pai Tibério. Espantados com o que viram, eles seguiram para a Capital Roma, onde chegara um dia antes da entrada do filho do Imperador, e na manhã seguinte o filho do Imperador chegou.
9 Quem descreveria a grande alegria e o espetáculo sublime daquele dia! Quando o Imperador soube da presença de seu filho, saiu ao seu encontro com tanta pressa que toda a cidade ficou em estado de comoção, principalmente quando seus habitantes notaram o Imperador andando de pé para ir até seu filho, e exultantes. Com alegria porque ia encontrá-lo. Quando ele viu seu rosto, começou a chorar e a chorar de alegria, dizendo: “Glória a ti, Jesus de Nazaré, Deus da terra e do céu, que vivificaste os ossos que sofreram dissolução. Sua graça me alcançou hoje, porque você ressuscitou meu filho dentre os mortos. Hoje sou como se tivesse visto o Senhor Jesus, e embora deva confessar e acreditar diariamente em ti e no teu grande poder, hoje a crença do meu coração é mais intensa. A ressurreição de Lázaro dentre os mortos em Betânia, quatro dias depois de sua morte, não foi tão maravilhosa, meu Senhor, porque estiveste com ele na terra; a grande maravilha é que você ressuscitou meu filho, César, três meses após sua morte. Este milagre é também maior do que aquele que você realizou para o filho da viúva na cidade de Naim, porque você estava diante do esquife, e você o ressuscitou antes de sua descida ao túmulo. A graça que me concedeste, meu Senhor, é maior do que o que concedeste a Jacó, quando lhe disseram que seu filho José estava vivo, e ele foi até ele e o viu. Meu filho ficou três meses na cova, e pelo seu poder você o ressuscitou dentre os mortos.”
10 Assim disse o Imperador com o coração cheio de alegria, enquanto abraçava o filho ressuscitado. Então ele disse ao filho: “Ó César, meu filho, estou tão alegre hoje como se tivesse visto o Salvador ressuscitar dos mortos e ressuscitar meu filho para mim.” Os milagres que ouvi que Ele estava operando, vejo-os hoje com meus próprios olhos.” Então o pai mandou que o filho andasse numa liteira, e ele chorou dizendo: “Ó nosso Senhor Jesus Cristo, que foi crucificado, que ressuscitou dos mortos e ressuscitou meu filho por mim!” Quão grande foi a alegria da cidade quando viram que aquele que estava morto havia ressuscitado dos mortos após uma morte de três meses! Também houve muito canto e júbilo antes e depois dele enquanto cavalgava.
Capítulo 27
O Imperador Tibério convoca Pilatos para dar testemunho sobre Jesus.
1 Então César começou a contar a seu pai e a sua mãe tudo o que havia visto e tudo o que Jesus, para quem ser glória, havia feito com ele. Ele lhes contou sobre o Inferno e os tormentos que viu nele. Então seu pai perguntou a ele: “Conte-me sobre as características físicas, recursos e imagem deste homem.” E ele lhe disse: “Pai, qual é a sua glória em comparação com a deste grande Rei. Não há semelhança de Sua glória em todo o mundo, e nada como o resplendor da Diadema de Seu Reino. Sua fala é vida e Seu rancor é ira. A luz do sol não pode alcançar o brilho do Seu esplendor, e a dignidade das Suas vestes não pode ser encontrada em nenhum outro rei da terra. Seu trono é um fogo ardente, e Sua cruz é a luz e o brilho de Sua majestade, que transcende a majestade de todos os seres terrestres. Eu, pai, não o vi antes de Sua crucificação para conhecer Seu retrato e Suas feições, mas convoco Pilatos, o Governador de Jerusalém, e ele te informará de Suas características físicas e imagem.”
2 E o Imperador imediatamente convocou Pilatos, que lhe foi apresentado, e este lhe perguntou: “Você é o governador Pilatos que crucificou Jesus?” E ele respondeu: “Sim, sou eu, seu servo, que estou diante de você. Quanto à crucificação de Jesus, nosso Deus vivo, os judeus não ouviram minhas palavras sobre o assunto, e foram Anás e Caifás que decidiram judicialmente sobre Sua crucificação.” E o Imperador Tibério disse: “Você viu todos os milagres e prodígios que Ele realizou, e fui informado de que no momento de Sua crucificação você estava sentado e julgando Seu caso. Agora descreva-me Sua imagem, Seu retrato, Seu quadro, Sua majestade e Sua beleza.” E Pilatos lhe disse: “Presto testemunho diante de ti, Imperador, meu senhor, que Ele esteve três vezes, em minha corte, e não verifiquei Seu retrato e Suas características: uma vez vi que Ele era da cor do fogo, e uma vez Eu o vi como um pássaro voando para as alturas do Céu e os anjos falando com Ele; mas sua serva, minha esposa e meus filhos o viram em seus sonhos e me alertaram contra estender a mão prejudicial contra Ele. Você, meu senhor, pela sua vida, eu dei meus dois filhos aos judeus em Seu nome, para que eles não o crucificassem, e para que eles pudessem libertá-lo até que eu levasse Seu caso perante meu senhor, o Imperador, mas eles não deu ouvidos às minhas palavras; eles libertaram um malfeitor da prisão e do assassinato, e pegaram e crucificaram Jesus. Deixe-o saber, no entanto, meu senhor, que Ele fez isso por Sua própria vontade.”
3 E o imperador Tibério lhe disse: “Diga-me de onde Ele está e de que lugar Ele vem, e como e quando Ele desceu do Céu para que os judeus o encontrassem, o prendessem, o crucificassem e o assassinassem.” E Pilatos lhe disse: “Eles me testemunharam que Sua mãe é virgem, casta e pura, que Ele nasceu dela sem quebrar seus selos virginais e que seu nome é Maria. O anjo do Senhor desceu do céu e anunciou-lhe que ela conceberia do Espírito Santo e daria à luz um Filho cujo nome se chamará Yeshua.” E o Imperador lhe disse: “E quanto tempo Ele permaneceu na terra?” E Pilatos respondeu: “Cerca de trinta anos.” E o Imperador lhe disse: “E durante todo esse tempo você viu esse homem, notou os milagres e os prodígios que Ele estava realizando, e não me informou sobre o caso dele.” E Pilatos lhe respondeu: “Pela tua vida, ó meu senhor, o Imperador, durante todo esse tempo eu não o vi nem percebi sua face, exceto no dia da crucificação, quando os judeus o trouxeram para mim e o crucificaram.” E Tibério lhe disse: “Você agiu arrogantemente e não me informou sobre o caso dele. Eles o entregaram a você, e você não se lembrou de seus milagres e prodígios, e não se sentiu maravilhado em sua presença, e a glória de Sua divindade não o assustou. Agora matarei você e fazer com você o que fez com ele.”
Capítulo 28
Pôncio Pilatos é martirizado como Jesus pela segunda vez.
1 O Imperador Tibério falou assim e imediatamente depois que os soldados prenderam Pilatos e o levaram para fora para cortar sua cabeça, mas o Imperador ordenou que ele fosse crucificado outra vez antes de ser decapitado. E eles o crucificaram fora da cidade, bateram-lhe na cabeça com uma vara de junco, e pregaram-no na madeira, perfuraram-lhe o lado com uma lança, atormentaram-no com tormentos graves e depois disso começaram a cortar-lhe a cabeça. E o bem-aventurado Pilatos pediu aos soldados que lhe dessem um pouco de descanso para que ele pudesse orar. E ele imediatamente se ajoelhou e começou a orar, dizendo: “Ó, meu Senhor Jesus Cristo, tem piedade do teu servo Pilatos e perdoa todos os meus tropeços, omissões e transgressão. Guarda a minha pobre alma e livra-a dos tormentos. Rogo-te, meu Senhor e meu Deus, não separe minha alma de sua serva Prócula, mas faça com que ela seja digna de estar comigo no lugar de descanso. Não se esqueçam dos seus servos, meus filhos, porque enquanto eu estava no mundo, Senhor, eu os entreguei à morte por sua causa como resgate pela sua crucificação, mas os judeus os recusaram. Não deixe que as tribulações de Pilatos sejam em vão. Na verdade, ousei julgá-lo, justo juiz, mas não me repreenda por este pecado que cometi, porque você é um Deus misericordioso e compassivo, e eu sou um ser criado, e ousei dizer a você ‘Quem você é’? Imploro-te, meu Senhor, que não me envergonhes e não me repreendas porque te fiz carregar a tua cruz e disse aos judeus: ‘Tomai-o e crucificai-o.’ E eles fizeram tudo isso enquanto eu estava no tribunal. Você, meu Senhor, meu Deus e meu Salvador, rogo-te que não me afastes da tua glória, mas que me concedas a tua misericórdia. Para que você seja glória e honra para sempre. Amém.”
2 Pilatos pronunciou estas palavras ajoelhado no chão. E eu, Gamaliel, não pude conter as lágrimas quando vi o choro do bem-aventurado Pilatos quando ele começou a implorar aos soldados que entregassem seu corpo aos seus servos após cortarem sua cabeça. Então ele se virou e notou um de seus servos, Basílio, com vários amigos, todos chorando, e disse-lhes: “Não chore pela minha morte, porque meu Senhor provou a morte por nós. Quando você vir que minha cabeça foi cortada, quero que você cubra bem meu corpo, leve-o para Jerusalém e ali cave uma sepultura para mim perto do túmulo de Jesus, meu Senhor, e meu Salvador, para que tenha piedade de mim.”
3 Depois de Pilatos ter dito isso, cortaram-lhe a cabeça no dia quinze do mês de junho. Então pegamos seu corpo, o envolvemos e o levamos para Jerusalém, como ele queria. Quando chegamos na cidade, descobrimos que sua esposa Prócula e seus dois filhos morreram no mesmo dia de nossa chegada, e os colocamos todos em uma cova perto do sepulcro do Redentor. Quanto aos judeus, o imperador Tibério enviou ordens a Jerusalém e mandou matar todos eles. Ele também procurou Herodes para matá-lo, mas foi informado de que havia morrido diante de Pilatos. Depois disso, a esposa do Imperador Tibério falou com o marido e disse-lhe: “Ó, meu senhor Imperador, você sabia e viu o que o Salvador Jesus fez ao ressuscitar para nós nosso filho dentre os mortos, e nós, meu senhor Imperador, sentimos muita tristeza porque não o vimos, e porque éramos indignos de perceber Ele. Os judeus o mataram injustamente, e você matou o governador que os capacitou para matá-lo. Se for do seu agrado, meu senhor Imperador, mandaremos chamar sua mãe para podermos vê-la, porque soubemos que ela está morando agora em Jerusalém, a cidade dos judeus. Nós a tomaremos diante de nós e a coroaremos com a coroa do reino e a enviaremos de volta ao seu país para que todos possam honrá-la, e para nenhum judeu perverso poder estender uma mão prejudicial contra ela, como fizeram com o filho dela.” Quando o imperador ouviu essas palavras de sua esposa, eles o agradaram, e ele despachou muitos soldados, atendentes e funcionários do palácio para Jerusalém, a fim de trazer-lhes a Virgem Maria para poderem coroá-la com a coroa do reino.
Capítulo 29
Jesus ascende Maria, sua mãe, ao Aeon Eterno.
1 Antes disso, Jesus, apareceu à sua mãe e aos discípulos na Galileia na montanha chamada divinação e Alegria, e revelou-lhes muitos mistérios dos Aeons Eternos. Então foram informados que o Imperador Tibério havia mandado chamar a Virgem Maria. Porém, após ter confiado a João que fosse ao imperador Tibério, Ele voltou-se para Maria, sua mãe, e disse-lhe: “Ó, minha amada mãe, eu te levarei ao Meu reino e te mostrarei uma grande glória, maior do que toda a glória e reino perecíveis deste mundo. Estou ciente, mãe, do fato de que você passou muitos dias sofrendo por Mim e que suportou tribulações por Minha causa, viajando de país em país e de cidade em cidade; agora vim para levá-los para viajarem comigo para a cidade do Deus vivo. Você trabalhou o suficiente, mãe, venha para a morada da alegria e do descanso eterno. Você trabalhou comigo, mãe, na tristeza que tomou conta de você no dia da crucificação, venha agora, e Vou levá-lo para o conforto do Meu reino. 'Você trabalhou, mãe, e seu coração sofreu por Mim, apresse-se e acompanhe-me ao hino eterno de alegria e a um repouso que não tem fim. Você trabalhou, mãe, em seu choro na porta do sepulcro, venha agora e veja Minha glória e a majestade de Meu trono, sentado como estou no meio de milhares de miríades de anjos. Você chorou por mim, mãe, no calvário mediante ao Gólgota, apresse-se e chegue às alturas eternas. Você, mãe, seus pés estavam cansados nas ruas da Jerusalém terrena, venha agora e veja a beleza da Jerusalém celestial. Você, mãe, você estava com fome e com sede por Minha causa, venha agora e tenha sua satisfação nos prazeres do céu em Meu reino. Você, mãe, você chorou na casa de João por Minha causa, venha agora ouvir as melodias das exultações dos Querubins e Serafins que glorificam a Mim, Meu Pai e o Espírito Santo.”
2 Isto é o que o Salvador disse à sua mãe para consolá-la. Então ela ascendeu, e Ele a enviou adiante dele nas asas dos querubins. Quanto aos apóstolos, eles ficaram muito tristes, curvaram-se, adoraram-no e perguntaram-lhe dizendo: “Ó, Senhor, que dor é essa que nos preparaste, ao tirar tua mãe e separá-la de nós? Ela nos confortava, seus discípulos, desde o dia em que você nos deixou e subiu ao céu. Hoje, grande tristeza encheu nosso coração, e ficamos privados de sua visão e da visão de sua virgem mãe, e privados de seus ensinamentos salutares.” E o Salvador respondeu dizendo: “Ó, meus amados e meus membros, não fiquem tristes pelo falecimento de Minha mãe e de vocês. Ela não morreu, mas foi para as moradas do descanso, da alegria e da vida eterna. Ela trabalhou muito comigo neste mundo, e agora eu a levei para o Aeon Celeste, e em breve vocês a verão, e ela os verá, porque vocês estão fadados a enfrentar a morte imposta à humanidade. Eu a levarei e viajarei com ela nas moradas dos piedosos, e ela verá o Aeon Eterno e conhecerá Meu grande amor por ela.”
3 Eu não te mandei outra vez para o terceiro Aeon, e você viu a Jerusalém celestial na qual seus nomes estão inscritos? Não o PAI os chamou de filhos porque vocês se tornaram Meus discípulos amados? Como não poderia dar o céu à minha virgem mãe, em cujo ventre permaneci nove meses, de cujos seios chupei o leite como as outras crianças, e em cujo colo me sentei como os outros bebês? Como eu poderia não confortar o coração dela e remover dele a tristeza e o pesar que ela experimentou neste mundo por minha causa? Eis que os reis da terra desejam convocá-la para conceder-lhe suas honras, mas qual rei terreno é capaz de conceder-lhe honras na terra como ela merece? Eis que os sete portais estão abertos antes dela, e os doze portais dos Aeons Eternos também estão abertos diante dela. A saudação do PAI chegou até ela, dizendo: “Seja bem-vinda, Maria; as habitações do Aeon se submeterão a você, e as sete trombetas cantarão diante de você. O mar de fogo servirá diante de você, e o sol e a lua estarão a seus pés. Todos os coros do Aeon cantarão diante de você, e o céu e a terra dançarão com cânticos no dia da sua Assunção.” Isto é o que o Senhor disse aos Seus discípulos a respeito de Sua santa mãe.
4 Então Ele voltou-se para João, Seu amado, e disse-lhe: “Você terá que comparecer diante de Tibério César e testemunhar a ele sobre o que você viu os judeus fazerem comigo no madeiro da cruz.” O Salvador disse estas palavras aos Seus santos discípulos e desapareceu de sua vista. Alguns dias mais tarde, chegaram as tropas que o imperador Tibério havia enviado a Jerusalém, acompanhadas por funcionários do palácio e atendentes da rainha. Eles também carregavam consigo a coroa do reino, vestes reais, vestidos gloriosos e vestes preciosas e esplêndidas. Percorreram toda a Judeia em busca da Virgem, mas não a encontraram porque ela havia deixado este mundo e ascendido ao céu.
5 Eles levaram, porém, o bem-aventurado João e o levaram ao imperador Tibério. Quando o Imperador viu ele, ele disse a ele: “Você é João, o amado do Senhor e amigo de Jesus?” E João respondeu e disse: “Pela vontade de Deus e Sua graça, eu sou, meu senhor Imperador, aquele que é chamado por este nome. E agora, meu senhor, quem é digno de desatar a correia da sua sandália? Quem é capaz de captar os raios do sol ou abraçar o relâmpago? Os julgamentos de Deus são luz e verdade, Imperador, e a luz da verdade condescendeu em vir até nós da essência de Deus, e humilhando-se, Ele nos chamou de Seus irmãos, amigos e Apóstolos. Pela sua vida, meu senhor Imperador, Ele nunca nos chamou de escravos, mas sempre de irmãos e amigos.” Então o Imperador lhe disse: “Tendo realizado todos esses milagres e prodígios, como poderiam os judeus perfurar Seu coração com uma lança?” E o bem-aventurado João respondeu: “A vida de todos nós consiste em água e sangue, e ambos surgiram do Seu lado sagrado. Antes de Sua crucificação, Sua virgem mãe o cutucou ao Seu lado em Caná da Galileia, porque as pessoas precisavam de vinho, e disse-lhe: ‘Meu Filho amado, eles não têm vinho para beber nas bodas.’ E nosso Senhor virou-se e disse-lhe: ‘Mulher, você colocou antecipadamente o seu dedo no local onde eles vão perfurar o meu lado. Você me pediu, mãe, que fizesse vinho misturado com água para que os convidados do casamento pudessem beber dele; nisto você colocou antecipadamente sua mão na fonte de água e sangue que jorrará do meu lado, e da qual darei de beber aos fiéis.’ Não é bom, Imperador, que você estude muito profundamente a grandeza de Sua divindade, isto é, de Deus e de Suas obras que a inteligência dos homens é incapaz de compreender.” E o Imperador lhe disse: “Você é o discípulo que estava perto dele no momento de sua crucificação?” E João respondeu: “Sim, eu estava presente lá e vi tudo o que os judeus fizeram ao nosso Senhor, Jesus Cristo no madeiro da cruz.” E o Imperador lhe disse: “Você saberá então como pintar para mim Sua imagem na figura que Ele tinha na cruz, exatamente como Ele foi crucificado por nós.” João respondeu: “Sim, vou pintá-lo.”
6 E o Imperador encomendou uma laje de boa pedra, e o bem-aventurado João pintou nela a figura do Salvador conforme a ordem do Imperador. Quando terminou, o bem-aventurado João inclinou a cabeça sobre ele para beijá-lo com a boca, e logo depois os lábios do Salvador se voltaram para os lábios do bem-aventurado João, e eles se beijaram. O imperador Tibério testemunhou tudo isso e ficou muito surpreso e perplexo. Então o ícone que representava a imagem de Nosso Senhor chorou e disse: “Basta, João, que você tenha pintado a minha imagem e a figura da minha crucificação, como você testemunhou no dia da crucificação. Não foi justo da sua parte, meu amado, crucificar-me depois da minha ressurreição dentre os mortos; teria sido melhor se você tivesse pintado minha figura segundo a imagem que viu de mim depois da minha ressurreição. Os judeus me crucificaram uma vez pelas mãos de Herodes, por que vocês me crucificam novamente pelas mãos de Tibério? Os soldados dividiram uma vez minhas vestes entre si em Jerusalém, não permitindo que os habitantes de Roma também vissem minha nudez. Meu lado foi perfurado por uma lança na sexta-feira, não me perfure, João, meu amado, outra vez depois da minha ressurreição. Chamei Judas de meu amigo, e ele me entregou; mas eu te amo, João, mais do que todo o mundo, não me deixe, portanto, nos sofrimentos da crucificação, porque ressuscitei dos mortos. Tu conheces, João, a alegria que experimentaste, tu e minha virgem mãe, no dia da minha ressurreição, visto que, portanto, ressuscitei dos mortos, não me deixes na paixão da cruz. Saiba, ó, João, que minha ressurreição foi alegria e alegria para toda a terra.”
7 Depois que a imagem disse isso a João, a voz não foi mais ouvida. Quando o Imperador ouviu estas palavras maravilhosas, sua mente voltou, para ele, e levantou-se, beijou a cabeça de João e disse: “Tu és verdadeiramente o discípulo de Jesus Cristo, a quem Ele amou, e você são amigos dele.” E o Imperador pegou a imagem e a abraçou, depois colocou-o num alto pedestal naquele lugar, como a imagem do Filho de Deus no país dos bizantinos. Então o Imperador deu muito dinheiro a João e concedeu-lhe muitos benefícios, mas ele se recusou a aceitar qualquer coisa. Então ele saiu da cidade, e uma coluna de luz o carregou e o levou ao Monte das Oliveiras. Saudou os Apóstolos, seus irmãos, e narrou-lhes o que fez em Roma e tudo o que lhe aconteceu com o imperador Tibério.
8 Após todas essas coisas, os Apóstolos desejaram ver a Virgem Maria e disseram: “Vimos nosso irmão João, talvez não sejamos indignos de ver nossa senhora, a Virgem Maria, antes de nossa morte.” Enquanto os Apóstolos diziam isto, eis que a Virgem pura lhes apareceu em grande glória. Eles caíram de cara no chão diante da majestade do precioso manto que ela usava. Ela veio até Tiago e João e os ressuscitou primeiro, depois ressuscitou o resto dos apóstolos, e começou a contar-lhes apenas uma parte da glória celestial encontrada na morada de descanso. E informou-os que viu Pilatos, sua esposa e seus filhos em grande glória enquanto a cruz de Seu Filho brilhava sobre eles. Após ter contado a eles isso, ela desapareceu da vista deles.
9 E eu, Gamaliel, aprendi a arte de escrever, a ciência do Judaísmo e a dos Apóstolos, nossos Pais, e também entrei na ciência dos filósofos até adquirir o conhecimento da resposta certa e aprender o mistério da ressurreição do Senhor Cristo, e os milagres que Ele realizou. E o que aconteceu ao vizir do Imperador, e a Galilus e ao Imperador Tibério, e eu coloquei tudo por escrito e o compus como um memorial da santa ressurreição. E peço-lhe que orem por mim e me perdoe, eu, o fraco Hyriacus. Orem por mim para que o Senhor me perdoe os meus erros, Ele que é o Senhor Jesus Cristo, o Filho do Deus vivo, que sofreu por nós por Sua vontade. Que Ele liberte todos aqueles que estão presos às algemas do pecado. Aquele que é o Cristo dos mundos e o Salvador de todos! Pedimos a Ele que nos perdoe os nossos pecados e todas as más ações de nossas vidas passadas, que cometemos com conhecimento ou que cometemos sem conhecimento. Que Ele perdoe a todos na grandeza da Sua misericórdia! E como Ele nos reuniu aqui, que Ele nos torne dignos de nos reunirmos em Seu reino, na Jerusalém celestial! Que a graça e a misericórdia de nosso Salvador Jesus Cristo estejam conosco. A Ele seja a glória em conjunto com Seu bom PAI e o Espírito Santo, agora, sempre e para todo o sempre.
Amém.
Referências Bibliográficas:
Apostle Arne Horn. This is a publication of the New Apostolic Bible Covenant ® I.S.B.N.: 978-0-244-66011-6 ©2012-2018 ... Early Christian Writings “The Gospel of Gamaliel” The Gospel of Page 3 ® 2012-2018 N.A.B.C..
The Early Christian Writings The Gospel of Gamaliel ISBN 978-0-244-66011-6
Prévia
COLLINS, Adela Yarbro. New Testament Apocrypha. Vol. 1, Gospels and Related Writings (rev. ed.). 1993.
HENNECKE, Edgar; SCHNEEMELCHER, Wilhelm; WILSON, R. McL. New Testament Apocrypha. Vol. I: Gospels and Related Writings. 1963.
SCHNEEMELCHER, Wilhelm; WILSON, Robert McLachlan (Ed.). New Testament Apocrypha: Writings relating to the Apostles; Apocalypses and related subjects. Westminster John Knox Press, 2003.
SUCIU, Alin. A British Library Fragment from a Homily on the Lament of Mary and the So-called Gospel of Gamaliel. Aethiopica, v. 15, p. 53-71, 2012.
ELLIOTT, James Keith. O Novo Testamento Apócrifo: Uma Coleção de Literatura Cristã Apócrifa em uma Tradução para o Inglês . Imprensa da Universidade de Oxford, EUA, 2005.